Of Pak Tu-jin's contribution to
Korean literature, the
Literature Translation Institute of Korea writes: :Pak Dujin is one of the most prolific and renowned poets in all of modern Korean literature...Through verses that sing of green meadows, twittering birds, frolicking deer, and setting suns, the poet is often understood by critics to be presenting his own creative commentary on social and political issues. According to one theorist, "A Fragrant Hill" (HyangHyeon), one of Pak's first published poems, uses just such imagery to prophecy Korea's liberation from Japan. The 'peaceful co-existence of wild animals and plants' in "HyangHyeon", for example, can be interpreted as standing for the 'latent power of the nation,' with the flame that rises from the ridge symbolizing the 'creative passion of the people.' :It is because of this particular significance held by the natural symbols in Pak's poetry that the lyrical quality of his poems is set apart from the romantic, pastoral lyricism of many other representative Korean poets. The role of the natural world in Pak Tu-jin's poetry is that of a catalyst for understanding the world of man, rather than an end in itself. To 'characterize (his) poetic stance as involving a state of exchange between or joining of the self and nature', according to literary critic Cho Yeonhyeon, 'is incorrect from the outset. Pak operates from a standpoint that presupposes the impossibility of even distinguishing between the two'. :With the further publication of his collections ... Pak also began to draw a Christian ideal into his poetry and, in so doing, to display a particular poetic direction. Inspired by a powerful consciousness of his people's situation in the aftermath of the Korean War, Pak went on to publish works that demonstrated both rage and criticism in reference to various policies and social realities that he himself saw to be nothing short of absurd. Even through the sixties, with the collections The Spider and the Constellation (
Geomi wa Seongjwa, 1962) and A Human Jungle (
Ingan millim, 1963), Pak continued to seek a creative resolution to the trials of his time, representing history not as a given, but as a process shaped by all its participants. The onomatopoeia, figurative expressions, and the poetic statements in prose form used so boldly are perhaps the most notable technical devices in Pak's poems from this period. With the onset of the 1970s, when he published such collections as
Chronicles of Water and Stone (
Suseok yeoljeon, 1973) and
Poongmuhan, the nature of his poetry evolved once again; founded now on private self-realization, these poems are often said to reveal Pak's attainment of the absolute pinnacle of self-discovery at which 'infinite time and space are traveled freely.' As such, Pak, known as an artist who elevated poetry to the level of ethics and religion, is today evaluated more as a poet of thematic consciousness than of technical sophistication. His poem "Peaches Are in Bloom" is an example of his verse, uniting cultural and personal references to make it symbolic of his country. Tell them that the peaches are in bloom and the apricots By the warm home you left abandoned, and now on that hedge once recklessly trampled, cherries and plums ripen. Bees and butterflies praise the day, and the cuckoo sings by moonlight. In the five continents and six oceans, O Ch’ôl, beyond the hoofed clouds and winged skies, into which corner shall I look in order to stand face to face with you? You are deaf to the sad note of my flute in the moonlit garden, and to my songs of dawn on the green peak. Come, come quickly, on the day when the stars come and go, your scattered brothers return one by one. Suni and your sisters, our friends, Maksoe and Poksuri too return. Come then, come with tears and blood, come with a blue flag, with pigeons and bouquets. Come with the blue flag of the valley full of peach and apricot blossoms. The south winds caress the barley fields where you and I once frolicked together, and among the milky clouds larks sing loud. On the hill starred with shepherd's purse, lying on the green hill, Ch'ôl, you will play on the grass flute, and I will dance a fabulous roc dance. And rolling on the grass with Maksoe, Tori and Poksuri, let us, let us unroll our happy days, rolling on the blue-green young grass. ==Legacy==