In the following table, the
IPA is first listed. The orthography is listed if it differs from the IPA.
Vowels The vowels are , , and the diphthongs /ei/ and /oi/ .
Consonants Consonant clusters include
pr,
tr and
kr. Like most mainland languages, Tasmanian languages lacked
sibilants (which is apparent in the aboriginal pronunciation of English words like
sugar, where the 's' was replaced with a
t in
pidgin English), and this is reflected in palawa kani. The pronunciation of palawa kani may reflect those words preserved in the now English-speaking palawa community, but does not reflect how the original Tasmanian words were likely to have been pronounced. Taylor (2006) states that "the persons who contributed to the project would appear to have uncritically accepted phonological features of the Australian Mainland languages as a guide to palawa phonology without undertaking an adequate comparative analysis of the orthographies used by the European recorders", and gives three examples: • In transcriptions with consonant + 'y', the 'y' is taken to be the vowel
i or
ay despite Milligan's statement that it was a 'y'-like sound (~). In word-final position, 'y' did not indicate a vowel, as palawa kani assumes, but rather forms a digraph for one of the consonants
ty (),
ny,
ly, etc. • The sequence 'tr' is treated as a consonant cluster, when it was presumably a
postalveolar affricate closer to English
j () or
ch (). • 'r' transcribed before a consonant or at the end of a word is taken to indicate a long vowel or the kind of vowel quality found in modern Australian English words with such spellings, but the English-speaking transcribers of Tasmanian spoke
rhotic dialects of English, while others spoke Danish or French, and apparently the r's were to be pronounced. 'r' transcribed before a consonant is likely to have been part of a digraph for a
retroflex consonant, such as "rl" () or "rn" (). ==Orthography==