Piyyutim have been written in many different genres and subgenres. Most of these are defined by the function that the given poem fulfills in the context of
Jewish prayer service; but a few are defined by other criteria, such as content.
Yotzer sequence—a series of poems, which adorn the blessings surrounding the morning recitation of the
Shema. Note that the Shema itself is always kept in its statutory form, and not adorned with poetry, because it is made up of passages taken straight from the Bible. :1.
Guf yotzer (or just yotzer)—the first poem of the sequence, coming at the very beginning of the blessing
Yotzer ohr. In a sequence written for a weekday, this is a very short poem, of one stanza, and leads straight to the conclusion of the blessing; parts 1a, 2, 3, and 4 are skipped. In a sequence written for a Sabbath or festival, this poem can be anywhere from about 12 lines to several hundred lines. :1b.
Silluq le-yotzer. A "conclusion" to the guf yotzer, forming a bridge to the
Qedusha in the middle of the blessing on the heavenly luminaries. :2.
Ofan. A poem bridging between the first and second verses of the Qedusha. :3. ''Me'ora''. A poem forming the bridge between the second verse of the Qedusha and the conclusion of the blessing on the luminaries. :4.
Ahava. A poem leading into the conclusion of the blessing regarding
God's love for the
Jewish people. :(The Shema itself is recited here.) :5.
Zulath. A poem leading from the beginning of the blessing after the Shema (about the truth of the Shema‘ and God's redemption of the Israelites from Egypt) to the verse "Mi Khamokha" ("Who is like unto Thee?"), Exodus 15:11. :6.
Mi Khamokha. A poem leading from the verse "Mi Khamokha" (Ex. 15:11) to the verse "Adonai Yimlokh" (Ex. 15:18). :7. ''Ge'ulla''. A poem leading from "Adonai Yimlokh" (Ex. 15:18) to the conclusion of the benediction about the truth of the Shema‘ and the redemption from Egypt. In 9th-11th century Middle Eastern yotzer sequences, the Ge'ulla is usually split into two smaller poems, the "Adonai Malkenu" and the "Ve‘ad Matai".
Qerova—a series of piyyuṭim, which adorn the blessings of the
Amidah. There are a few types of these: :
Shiv‘ata: A series of seven poems, of even length, to adorn the Amidah of a Sabbath or festival. Such Amidot have seven blessings, so there is one poem per blessing. (Note that these were written only for the amidot of
Musaf and
Minhah and
Maariv; for the
Shacharit service of a Sabbath or festival, the Amida would be adorned with a
Qedushta. See below.) :
Shemone Esreh: A series of eighteen poems, of even length, to adorn the Amidah of a weekday. Such Amidot have eighteen blessings, so there is one poem per blessing. :
Qedushta: A series of poems adorning the first three blessings of the
Shaharit) Amidah of a sabbath or festival. (Or Musaf of
Rosh Hashana, or any of the four Amidot of the daytime of
Yom Kippur. The Qedushta consists of several parts, each with their own names. ::1.
Magen ::2.
Mehayye ::3.
Meshallesh ::4. "Piyyut 4" ("El Na") ::5. "Piyyut 5" ::6.
Qiqlar ::7.
Rahit. (There may be several
rahitim, in which case they are numbered 7a, 7b, 7c, et cetera.) ::8.
Silluq. A long piyyuṭ, often closer to rhyming prose than to any kind of metrical poetry. The silluq, at its conclusion, leads into the first verse of the
Kedushah prayer. ::9: Qedusha-piyyuṭim. These poems, often absent from Qedushta'ot, were written to be recited between the verses of the Kedushah. :
Qedushat Shiv‘ata :
Qedushat Shemone Esreh Some
Shiv‘atot, almost exclusively for great festivals, have expansions: :
Guf -- an expansion in the fourth blessing of a festival Amidah. This is the central blessing of the festival Amidah, and the only one whose theme is the festival itself. :Dew (
Tal) or Rain (
Geshem) expansion: inserted into the second blessing of the mussaf Amidah of the first day of
Passover or of
Shemini Atzeret, which are the first days that prayers for dew and rain are recited in the summer and winter respectively. Other types: :
Purim expansions :
Qinot :
Selihot (many later communities moved these out of the
qerova, or out of the
Amida entirely, and recited them in less formal liturgical contexts) :
Zemer (usually for the Sabbath). :Sukkot#Hoshanot :
Nishmat :
Azharot :
Avoda :
Ketubba for
Shavuot :
Targum piyyuṭim :
Maarivim - Piyyuṭim recited for the
Shema at
Maariv. Although in the classical era of piyyuṭ, these were recited on many occasions, in European communities, they are recited exclusively on
Jewish holidays. :
Bikkur (also known as
Tosefet Le-ma‘ariv -- an expansion at the end of a sequence of ma‘ariv piyyuṭim; found only in
Ashkenaz and Romania.) :
Elohekhem :
Magen Avot piyyuṭim :Piyyutified blessing :Piyyutified
Birkat Hamazon :
Siyyum Le-hallel :
El Adon and
Shevaḥ Notnim ==See also==