The following are features of Pontic Greek which have been retained from early forms of Greek, in contrast to the developments of Modern Greek.
Phonology • The vowel "η" sometimes merged with "ε" rather than "ι" (κέπιν = κήπιον, κλέφτες = κλέπτης, συνέλικος = συνήλικος, νύφε = νύ(μ)φη, έγκα = ἤνεγκον, έτον = ἦτον, έκουσα = ἤκουσα etc.). • The vowel "ω" merged with "o" even in those cases where Koine Greek received it as "ου" (ζωμίν = ζουμί, καρβώνι, ρωθώνι etc.). • Preservation of the
Ionic consonant pair "" instead of Koine "" .
Declension of nouns and adjectives • Preservation of the ancient
nominative suffix "" in neuter diminutive nouns from Ancient Greek "-" (; Pontic ). • Preservation of the termination of feminine compound adjectives in • The declension of masculine nouns from singular, nominative termination "" to
genitive • The ancient accenting of nouns in
vocative form:
Conjugation of verbs • The second
aorist form in • The
middle voice verb termination in . • The
passive voice aorist termination in (anc. ): etc. • The
imperative form of passive aorist in (anc • The sporadic use of
infinitives • Pontic ("is") from Koine idiomatic form '
(standard Ancient Greek '), compare the Biblical form ("there is"), Modern Greek
ine ()
Infinitive One of the most striking features of the Romeyka dialects spoken in the Trabzon region is the preservation of the ancient Greek infinitive, which has disappeared from all other Modern Greek varieties. In Standard Modern Greek, finite subjunctive clauses are used instead (e.g. Standard Greek
θέλω να πάω “I want that I go” → “I want to go”), but Romeyka retains an aorist-based infinitive formed with the suffix
-ίν(ι) or
-είν(ι) (e.g.
φαγίνι “to eat,”
πιείνι “to drink,”
κόψινι “to cut”). • in the
complement of a
negated past-tense
modal or
volitional verb: :
ούτσ’ επορέσα τρέξινι – “I couldn’t run” • in clauses headed by
πριν (“before”): :
πριν δοσίνι τα παράν ο Αϊσέ – “before Aise gives the money” • in certain counterfactual constructions, especially in the
Sürmene variety: :
είχε ειπίν-α – “if I had said” Furthermore, some sub-varieties, particularly in Sürmene, preserve an inflected (personal) infinitive: person and number endings are attached directly to the infinitive form, producing paradigms such as
ειπίν-α “(for) me to say,”
ειπίν-ες “(for) you to say,”
ειπίν-ε “(for) him/her to say,” etc.
Lexicology • The sporadic use of in the place of : • Pontic (; "ours") from Ancient Greek in contrast to Modern Greek
Comparison with Ancient Greek ; 1. Attachment of the /e/ sound to the ancient infinitive suffix (in Trapezountiac Pontic) : ; 2. Preservation of the Ancient infinitive suffix : ; 3. Ancient
first aorist infinitive suffix -αι has been replaced by
second aorist suffix -ειν : ; 4. Attachment of the /e/ sound to the ancient aorist infinitive suffix : ; 5. Same aorist suffix was also the regular perfect suffix) : ; 6. Ancient Greek infinitive > Pontic Greek infinitive : == See also ==