MarketThe Love Song of J. Alfred Prufrock
Company Profile

The Love Song of J. Alfred Prufrock

"The Love Song of J. Alfred Prufrock" is the first professionally published poem by the American-born British poet T. S. Eliot (1888–1965). It relates the varying thoughts of its title character in a stream of consciousness. Eliot began writing it in February 1910, and it was first published in the June 1915 issue of Poetry: A Magazine of Verse at the instigation of his fellow American expatriate the poet Ezra Pound. It was later printed as part of a twelve-poem chapbook entitled Prufrock and Other Observations in 1917. At the time of its publication, the poem was considered outlandish, but it is now seen as heralding a paradigmatic shift in poetry from late-19th-century Romanticism and Georgian lyrics to Modernism.

Composition and publication history
Writing and first publication Eliot wrote "The Love Song of J. Alfred Prufrock" between February 1910 and July or August 1911. Shortly after arriving in England to attend Merton College, Oxford, in 1914, Eliot was introduced to the American expatriate poet Ezra Pound, who instantaneously deemed Eliot "worth watching" and aided the start of his career. Pound served as the overseas editor of Poetry: A Magazine of Verse and recommended to the magazine's founder, Harriet Monroe, that Poetry should publish "The Love Song of J. Alfred Prufrock", extolling Eliot and stating that his work embodied a new and unique phenomenon among contemporary writers. Pound claimed that Eliot "has actually trained himself AND modernized himself on his own. The rest of the promising young have done one or the other, but never both." The poem was first published by the magazine in its June 1915 issue. In November 1915 "The Love Song of J. Alfred Prufrock" — along with Eliot's poems "Portrait of a Lady", "The Boston Evening Transcript", "Hysteria", and "Miss Helen Slingsby" — was included in Catholic Anthology 1914–1915 edited by Ezra Pound and printed by Elkin Mathews in London. In June 1917 The Egoist Ltd, a small publishing firm run by Dora Marsden, published a pamphlet entitled Prufrock and Other Observations (London), containing 12 poems by Eliot. "The Love Song of J. Alfred Prufrock" was the first in the volume. According to the notebooks, now in the collection of the New York Public Library, Eliot finished the poem, which was originally published sometime in July and August 1911, when he was 22 years old. In 1912 he revised the poem and included a 38-line section now called "Prufrock's Pervigilium" which was inserted on those blank pages, and intended as a middle section for the poem. This section would not be included in the original publication of Eliot's poem but was included when published posthumously in the 1996 collection of Eliot's early, unpublished drafts in Inventions of the March Hare: Poems 1909–1917. Critical reception Critical publications initially dismissed the poem. An unsigned review in The Times Literary Supplement from 1917 found: "The fact that these things occurred to the mind of Mr. Eliot is surely of the very smallest importance to anyone – even to himself. They certainly have no relation to 'poetry,' [...]." Another unsigned review from the same year imagined Eliot saying "I'll just put down the first thing that comes into my head, and call it 'The Love Song of J. Alfred Prufrock.'" ==Description==
Description
Title In his early drafts, Eliot gave the poem the subtitle "Prufrock among the Women." In 1959, Eliot addressed a meeting of the Kipling Society and discussed the influence of Kipling upon his own poetry: Traces of Kipling appear in my own mature verse where no diligent scholarly sleuth has yet observed them, but which I am myself prepared to disclose. I once wrote a poem called "The Love Song of J. Alfred Prufrock": I am convinced that it would never have been called "Love Song" but for a title of Kipling's that stuck obstinately in my head: "The Love Song of Har Dyal". It is suggested that the name "Prufrock" came from Eliot's youth in St. Louis in the United States, where the Prufrock-Litton Company, a large furniture store, occupied one city block downtown at 420–422 North Fourth Street. In a letter in 1950 Eliot said: "I did not have, at the time of writing the poem, and have not yet recovered, any recollection of having acquired this name in any way, but I think that it must be assumed that I did, and that the memory has been obliterated." Epigraph The draft version of the poem's epigraph comes from Dante's Purgatorio (XXVI, 147–148): Frederick Locke contends that Prufrock himself is suffering from a split personality, and that he embodies both Guido and Dante in the Inferno analogy. One is the storyteller; the other the listener who later reveals the story to the world. He posits, alternatively, that the role of Guido in the analogy is indeed filled by Prufrock, but that the role of Dante is filled by the reader ("Let us go then, you and I"). In that, the reader is granted the power to do as he pleases with Prufrock's love song. Themes and interpretation Since the poem is concerned primarily with the irregular musings of the narrator, it can be difficult to interpret. Laurence Perrine wrote that "[the poem] presents the apparently random thoughts going through a person's head within a certain time interval, in which the transitional links are psychological rather than logical". This stylistic choice makes it difficult to determine what in the poem is literal and what is symbolic. On the surface, "The Love Song of J. Alfred Prufrock" relays the thoughts of a sexually frustrated middle-aged man who wants to say something but is afraid to do so, and ultimately does not. The dispute, however, lies in to whom Prufrock is speaking, whether he is actually going anywhere, what he wants to say, and to what the various images refer. The intended audience is not evident. Some believe that Prufrock is talking to another person or directly to the reader, while others believe Prufrock's monologue is internal. Perrine writes "The 'you and I' of the first line are divided parts of Prufrock's own nature", Similarly, critics dispute whether Prufrock is going somewhere during the course of the poem. In the first half of the poem, Prufrock uses various outdoor images and talks about how there will be time for various things before "the taking of a toast and tea", and "time to turn back and descend the stair." This has led many to believe that Prufrock is on his way to an afternoon tea, where he is preparing to ask this "overwhelming question". McCoy and Harlan wrote, "For many readers in the 1920s, Prufrock seemed to epitomize the frustration and impotence of the modern individual. He seemed to represent thwarted desires and modern disillusionment." a reference to Quatrain 32 of Edward FitzGerald's translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam ("There was a Door to which I found no Key / There was a Veil past which I could not see / Some little Talk awhile of Me and Thee / There seemed – and then no more of Thee and Me.") • "I have heard the mermaids singing, each to each" has been suggested transiently to be a poetic allusion to John Donne's "Song: Go and catch a falling star" or Gérard de Nerval's "El Desdichado", and this discussion used to illustrate and explore the intentional fallacy and the place of poet's intention in critical inquiry. ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com