There are a number of phrases with similar or related meaning: The point of safe return (F) is the last point on a route at which it is possible to safely return to the departure airfield with the required fuel reserves still available in the tanks. Continuing past the PSR, the aircraft must either land at its intended destination or divert and land at another nearby airfield should an emergency arise. • "Beyond a certain point there is no return. This point has to be reached." (Original German: "") This statement appears in the book ("Reflections on Sin, Suffering, Hope and the True Way") by
Franz Kafka. • "
Crossing the Rubicon" is a metaphor for deliberately proceeding past a point of no return. The phrase originates with
Julius Caesar's
seizure of power in the
Roman Republic in 49 BC. Roman generals were strictly forbidden from bringing their troops into the home territory of the Republic in
Italy. On 10 January, Caesar led his army across the
Rubicon River, crossing from the province of
Cisalpine Gaul into Italy. After this, if he did not triumph, he would be executed. Therefore, the term "the Rubicon" is used as a synonym to the "point of no return". • "" ("The
die is cast"), which is reportedly what Caesar said at the crossing of the Rubicon. This metaphor comes from gambling with dice: once the die or dice have been thrown, all bets are irrevocable, even before the dice have come to rest. The following expressions also express the idea of a point of no return. • Burn one's bridges. This expression is derived from the idea of burning down a bridge after crossing it during a military campaign, leaving no choice but to continue the march. Figuratively, it means to commit oneself to a particular course of action by making an alternative course impossible. It is most often used in reference to deliberately alienating persons or institutions whose cooperation is required for some action. For instance, "On my last day at my old job, I told my boss what I really think about the company. I guess I burned my bridges." orders his troops to torch their ships before
their conquest of Crete (9th century). Miniature from the 12th-century Byzantine codex
Madrid Skylitzes. • Burn one's boats. This is a variation of "burning one's bridges", and alludes to certain famous incidents where a commander, having landed in a hostile country, ordered his men to destroy their ships, so that they would have to conquer the country or be killed. • One such incident was in 711 AD, when
Muslim forces invaded the
Iberian Peninsula. The commander,
Tariq bin Ziyad, ordered his ships to be burned. • Another such incident was in 1519 AD, during the
Spanish conquest of the Aztec Empire.
Hernán Cortés, the Spanish conquistador,
scuttled his ships, so that his men would have to conquer or die. • A third such incident occurred after the
Bounty mutineers reached
Pitcairn Island. • Two similar stratagems were used during the
Chu–Han Contention (206–202 BCE); these have led to
Chinese idioms, elaborated below. • Another incident is recorded in
Burmese history. In the
Battle of Naungyo during the
Toungoo–Hanthawaddy War in 1538, the
Toungoo armies led by Gen. Kyawhtin Nawrahta (later
Bayinnaung) faced a superior force of
Hanthawaddy kingdom on the other side of a river. After crossing the river on a pontoon bridge (rafts in another version) Bayinnaung ordered the bridge to be destroyed. This action was taken to spur his troops forward in battle and provide a clear signal that there would be no retreat. • "Break the kettles and sink the boats (
破釜沉舟)". This is an ancient Chinese saying, which refers to
Xiang Yu's order at the
Battle of Julu (207 BC); by fording a river and destroying all means of re-crossing it, he committed his army to a struggle to the end with the
Qin and eventually achieved victory. • "Fighting a battle with one's back facing a river" (背水一戰). A similar saying from the same period, which originated in
Han Xin's order at the
Battle of Jingxing (204 BCE). •
Fait accompli ("accomplished deed", from the verb "faire", to do), a term of French origin denoting an irreversible deed, a done deal. • Can't unring a bell, North American English phrase also denoting an irreversible deed. • Physiology: PONR may also refer to the moment, when a human male is sufficiently sexually aroused, beyond which ejaculation will inevitably occur. Recognizing and
maintaining arousal approaching the PONR facilitates enhanced physical endurance and can promote a blissful state. •
Line in the sand - an expression to mean that once a decision is made it is not possible to be reversed. •
Red line (phrase) - an expression to mean that if a certain extreme action is taken, consequences would be incurred. • The arrow has been launched from the bow ("ok yaydan çıktı"). A Turkish expression meaning a path of no return has been taken. ==See also==