Currently, there is no single standard orthography used by both scholars and native speakers. Efforts of language planners have been hampered by the significant dialectal divisions in Romani: the absence of standard phonology, in turn, makes the selection of a single written form problematic. In an effort to overcome this, during the 1980s and 1990s
Marcel Courthiade proposed a model for orthographic unification based on the adoption of a meta-phonological orthography, which "would allow dialectal variation to be accommodated at the phonological and morpho-phonological level". and the Polish publication
Informaciaqo lil, the IRU standard has yet to find a broad base of support from Romani writers. One reason for the reluctance to adopt this standard, according to Canadian Rom Ronald Lee, is that the proposed orthography contains a number of specialised characters not regularly found on European keyboards, such as
θ and
ʒ. Instead, the most common pattern among native speakers is for individual authors to use an orthography based on the writing system of the dominant contact language: thus
Romanian in
Romania,
Hungarian in
Hungary and so on. A currently observable trend, however, appears to be the adoption of a loosely English-oriented orthography, developed spontaneously by native speakers for use online and through email. Descriptive
linguistics has, however, a long and established tradition of transcription. Despite small differences between individual linguists in the representation of certain
phonemes, most adhere to a system which Hancock terms
Pan-Vlax. == Latin script ==