Munster Irish differs from
Ulster and
Connacht Irish in a number of respects. Some words and phrases used in Munster Irish are not used in the other varieties, such as: • (Clear Island, Corca Dhuibhne, West Muskerry, Waterford) or (Clear Island, West Carbery, Waterford) "at any rate" (other dialects (Connacht) and (Ulster) • "under" (standard ) • "Irish language" (Cork and Kerry), (Waterford) (standard ) • "that...not" and "that is not" as the copular form (both in the standard) • "also" (Connacht , Ulster ) • or "here" and or "there" instead of standard and , respectively • In both demonstrative pronouns and adjectives speakers of Munster Irish differentiate between "this" and "that" following a palatalised consonant or front vowel and "this" and "that" following a velarised consonant or back vowel in final position: "this road", "that cow", "that cart", "this fence" • the use of instead of in the extreme west of Corca Dhuibhne and in Gaeltacht na nDéise. • the preposition "to, towards", common in
Connacht Irish and
Ulster Irish where it developed as a back formation from the 3rd person singular preposition
chuige "towards him" is not used in Munster. The form
chun (from Classical Irish
do chum), also found in the West and North, is used in preference. • Munster Irish uses a fuller range of "looking" verbs, while these in Connacht and Ulster are restricted: "looking", "watching", "carefully observing", "look, watch",
glinniúint "gazing, staring",
sealladh "looking" etc. • the historic dative form "house", as in Scots and Manx Gaelic, is now used as the nominative form (Standard ) • Munster retains the historic form of the personal pronoun "us" which has largely been replaced with (or in parts of Ulster) in most situations in Connacht and Ulster. • Corca Dhuibhne and
Gaeltacht na nDéise use the independent form (earlier , classical also ) "I see" as well as the dependent form
ficim / feicim (classical ), while
Muskerry and Clear Island use the forms
chím (independent) and
ficim. • The adverbial forms , in Corca Dhuibhne and "at all" in
Gaeltacht na nDéise are sometimes used in addition to or • The adjective is used adverbially in phrases such as "rather small", "fairly small", "quite large". Connacht uses and Ulster • , ,
puinn and
tada in West Munster, in
Gaeltacht na nDéise, "I said nothing at all", "I have gained nothing by it" • The interjections , , , "Indeed!", "My word!", "My God!" in West Munster and , in
Gaeltacht na nDéise (
ambaiste =
dom bhaisteadh "by my baptism",
am basa =
dom basaibh "by my palms",
ambaic =
dom baic "by my heeding";
amaite =
dom aite "my oddness") • "sudden" instead of in the other major dialects • "potato", in Connacht and in Ulster • "suitable", in Connacht and in Ulster • , , , , . in Connacht and in
Donegal • Munster differentiates between "anyway", "anyhow" and "particularly", "especially" • "soap", in Connacht and in Ulster • is "difference" in Munster, and is a Latin loan: "there is no difference between them"; the Gaelic word
deifir "hurry" is retained in the other dialects (cf.
Scottish Gaelic "difference") • or "hurry" whereas the other major dialects use ==Phonology==