Origin (2025) "Shchedryk" ('Bountiful Evening') is a Ukrainian , or
New Year celebration song, known in English as "The Little Swallow". It tells of a
swallow flying into a home to proclaim that the family will enjoy a plentiful and bountiful year. The title is derived from the
Ukrainian word for "bountiful". Conceptually, the Ukrainian lyrics of this song meet the definition of a , while the English content of "The Little Swallow" identifies it as a . With the introduction of Christianity to Ukraine, the celebration of the New Year was moved from March to January and "" became associated with the
Feast of Epiphany, also known in Ukrainian as . The song was then sung on the night of
New Year's Eve in the
Julian Calendar (corresponding to 13 January on the Gregorian Calendar), which is . In modern Ukraine, the song is again sung on the eve of the Julian New Year (January 13). The folk melody was one of many "well-wishing songs" performed across Ukraine on 13 January, often by girls who went singing from house to house, and were given treats. "" is incorrectly said to have been first performed by students at
Kyiv University on 25 December 1916. However, the song was first performed on 29 December 1916 in the Kyiv Merchants' Assembly Hall, now part of the
National Philharmonic of Ukraine. The arrangement for an
a cappella mixed voice choir was popularised by the
Ukrainian Republic Capella directed by Koshetz when it toured Europe in 1920 and 1921 under the auspices of the newly independent Ukrainian government, with the task of promoting Ukrainian music abroad. The chorus performed more than 1000 concerts in Europe, North America, and South America. The first recording was made in New York in October 1922 for
Brunswick Records. Although "Carol of the Bells" uses the melody from "", the lyrics of these two songs have nothing in common. The ostinato of the Ukrainian song suggested to Wilhousky the sound of ringing bells, so he wrote lyrics on that theme. Several other lyricists have written for the same melody, usually retaining Wilhousky's bell theme. A 1947 version, "Ring, Christmas Bells", has become a Christian devotional song. There is an English adaptation of the original Ukrainian by . == Lyrics ==