(1599) by
Francisco Pacheco. The poetry of this period is divided in two schools: the Salmantine (e.g.
Fray Luis de León) and the Sevillian (e.g.
Fernando de Herrera). The Salmantine School has as distinguishing characteristics: • concise language; • ideas expressed simply; • realistic themes; and • preference for short verse. However, the Sevillian school is: • grandiloquent; • extremely polished; • focused on meditation rather than feeling, more about documentation than about observation of nature and life; • composed of long, complex verses; and • filled with adjectives and rhetorical language. However, this second school served as immediate base and necessary bridge to connect with the poetic movements that in the 17th century were included under the general denomination of
Baroque. The Renaissance lyric is originated from: • The tradition, which perpetuates themes and forms of the medieval lyric. This tradition is made up of the traditional lyric, oral and popular (carols, love songs...) and the not-written lyric transmitted by the Romancero, as much as of the cultured lyric (of authors like
Juan de Mena or
Íñigo López de Mendoza, 1st Marquess of Santillana) and the courtesan lyric of troubadour roots gathered in the song books of which the most famous was the one of
Hernando de Acuña. This traditional poetry is bound to the use of the short verse, especially eight syllables. • The innovating current rooted in
Petrarch and therefore italianizing, that will mature thanks to Boscán and Garcilaso. This current drinks in fact of the same sources as the previous one: the Provençal lyric. They handle therefore the same conception of the love as a service that dignifies the enamored one. Its characteristics are: • Concerning the metric used, verses (eleven syllables), strophes (lyre) and poems (sonnet) coming from Italy are adopted. Characteristic genres as the
égloga (the protagonists are idealized shepherds), ode (for serious matters) or the epistle (poem in form of letter) also appear. • The language at this time is dominated by the naturalness and simplicity, fleeing from the affectation and the carefully searched phrase. Thus the lexicon and the syntax are simple. • The subjects preferred by the Renaissance poetry are, fundamentally, the love, conceived from the platonic point of view; the nature, as something idyllic (bucolic); pagan mythology, of which histories of Gods are reflected; and the feminine beauty, always following the same classical ideal. In relation to these mentioned subjects, several Renaissance topics exist, some of them taken from the classical world: • The
Carpe diem, whose translation would be "seize the day" or "take advantage of the moment". With it the enjoyment of the life before the arrival of the oldness is advised. • The feminine beauty, described always following the same scheme: young blonde, of clear, calm eyes, of white skin, red lips, rosy cheeks, etc. • The
Beatus Ille or praise of the life in the field, apart from the material world, as opposed to the life in the city, with its dangers and intrigues. • The
Locus amoenus or description of a perfect and idyllic nature. With respect to imitation and originality in the Renaissance poetry, the Renaissance poet used the models of the nature; on this base he did not put into doubt the necessity of imitating, because these procedures were justified by coming not from the reproduction of models, but from the same spirit that gathered other thoughts. If other people's creations, unavoidably dispersed because of being multiple, are recast into a unique creation, and if the spirit of the writer shines in it, nobody will be able to deny the qualification of original to it. There was a self-satisfaction component, since the sources gave prestige to the one that discovered them. Those searches mostly meant a struggle between the old and the modern, to exhibit the own culture. The writer of the time assumed the imitation as the center of his activity. The absolute originality constituted a remote ideal that was not refused, but it was not postulated to themselves demandingly, because it was a privilege granted to very little people, and in addition the possibility of reaching it with imitative means existed. In the imitation one must go to several sources that must be transformed and reduced to unit.
Garcilaso de la Vega In the lyric poetry of the first half of the 16th century, this critic recognizes several parallel currents that converge in two great lines. • Traditional: which perpetuates the themes and forms coming from the medieval tradition. It includes the traditional lyric (carols, little songs of love, romance texts, etc.) as much as the song book poetry of the 15th century in its loving and didactic moral side. It is bound to the use of short verses, specially the verse with eight syllables. • Italianizing: more innovative, introducing the Petrarchian-inspired poetic models which were popular in Renaissance Italy to Spain. It reflects the development of the innovations of Juan Boscán and Garcilaso, according to the pattern of the Italian cultured
lírica of their time. It is bound to the use of eleven syllables, the sonnet and diverse strophes derived from the Petrarch-like song. A rigid dichotomy between the two currents is inappropriate since both descend from the common source of
Provençal poetry. In the Spanish lyric a Petrarch-like climate already existed, coming from the troubadour background that the poets of the new style had taken up in Italy. The rise of the italianizing lyric has a key date: in 1526 Andrea Navagiero encouraged Juan Boscán to try to put
sonnets and other strophes used by good Italian poets into Castilian. In Italy, enthusiasm about Greco-Latin works brought about a resurgence of feeling for the bucolic as well, in addition to the pastoral stories of the Golden Age and other classical myths that could be used to communicate feelings of love.
Garcilaso de la Vega (1501–1536) was a courtesan and soldier in imperial times. It is virtually impossible to reconstruct his external life without autobiographical details inspired in greater part by the Portuguese Isabel Freire, passing first through jealousy at her wedding, and later through the pain of her death. The poetry of Garcilaso is linked with the names of three other influences:
Virgil,
Petrarch and
Sannazaro (from Virgil, he takes the expression of feeling; from Petrarch, metre and the exploration of mood; and from Sannazaro, the artistic level). He stood out because of the expressive richness of his verses. The poetic trajectory of Garcilaso is forged by the experiences of a spirit shaken between contradictory impulses: to bury oneself in conformity or to take refuge in the beauty of dreams. But these states of the soul encountered traditional literary forms, which moulded the sentimental content and expression, intensifying or filtering them. Garcilaso begins to concern himself with the beauty of the outer world, with feminine beauty, with the landscape. Elements of a new style are present, that impel him to idealize love, enshrining it as a stimulus of spirituality.
Juan Boscán Boscán, that had cultivated previously the courtesan lyric, introduced the Italian
eleven-syllable verse and strophes, as well as the reasons and structures of Petrarch-like poetry in the Castilian poetry. The poem
Hero and Leandro of Boscán is the first that deals with classic legendary and mythological themes. On the other hand, his
Epistle to Mendoza introduces the model of the moral epistle in Spain, where he exposes the ideal of the stoic wise person. In addition, Boscán demonstrated his dominion of the Castilian by translating
Il Cortegiano (1528) of the Italian humanist
Baldassare Castiglione in a Renaissance model prose. In addition, he prepared the edition of the works of Garcilaso de la Vega, although he died before being able to culminate the project, reason why his widow printed the work in 1543 with the title
The works of Boscán with some of Garcilaso of Vega.
Alonso de Ercilla Alonso de Ercilla was born into a noble family in
Madrid,
Spain. He occupied several positions in the household of Prince Philip (later King Philip II of Spain), before requesting and receiving appointment to a military expedition to Chile to subdue the
Araucanians of Chile, he joined the adventurers. He distinguished himself in the ensuing campaign; but, having quarrelled with a comrade, he was condemned to death in 1558 by his general,
García Hurtado de Mendoza. The sentence was commuted to imprisonment, but Ercilla was speedily released and fought at the
Battle of Quipeo (14 December 1558). He was then exiled to Peru and returned to Spain in 1562. He wrote
La Araucana; an
epic poem in Spanish about the Spanish
Conquest of Chile. It was considered the
national epic of the
Captaincy General of Chile.
Other poets Within the so-called traditional line, the figure of
Cristóbal de Castillejo stands out, whose loving poems, fit to the topics of the courteous love, and satires have been admired. He has been perceived as a person full of the ideal of Erasmo and gifted with a moral superiority over the courtesan baseness. In his work there is a mixture of comedy and moral. He was against the Italianizing school, and headed the defense of the national language of the new empire, that postulated that this language would surpass and revitalize the insubstantialness and affectation of the Castilian songs of his time, already moved away from the previous models. This vitality meant the incorporation of folkloric and traditional elements, the populist Erasmo-like tendency of the proverb and the colloquy, and the literary linguistic nationalism. ==Religious literature==