Russia Alexander Afanasyev collected two variants in his original compilation of Russian folk tales (numbered 169–170), under the banner "Жар-птица и Василиса-царевна" ("The Bird-of-Fire and Tsarevna Vasilisa").
Ukraine Another variant from a Slavic source (Cossack/
Ukrainian) is "Тремсинъ — Жаръ-птица и Настасья прекрасная изъ моря" (
English: "Tremsin, Bird of Zhar and Nastasya, the Beautiful One that comes from the sea"). This Ukrainian tale was translated as
The Story of Tremsin, the Bird Zhar and Nastasia, the Lovely Maid of the Sea by
Robert Nisbet Bain and as
The Feather of the Zhar Bird, by illustrator
Katherine Pyle.
Slovenia Author
Bozena Nemcová collected and published a variant from
Slovenia, with the name
O Ptáku Ohniváku a o Mořské Panne ("The Fire-Bird and the Maiden of the Sea").
Czech Republic Czech author
Václav Tille (writing under pseudonym
Václav Říha) published the tale
Dcera mořského krále ("The Sea-King's Daughter"): a man is tasked with guarding the king's fields against something that comes in the night and tramples them. The man discovers the culprits: a white steed and several mares; he captures the steed and takes it to the stables. On one occasion, the man sees a golden lock of hair and delivers it to his king. The monarch says it belongs to the Sea-King's Daughter and orders the boy to bring the maiden in person to him. The youth begins his quest with the help of the white horse he tamed. After a series of increasingly difficult tasks, the princess sends the youth for her "horses of the sea". He brings them back to the princess, who suggests the king should try some of the milk the horses produce. The hesitant monarch says the youth should try it first, and the white horse "blows its breath to cool it". ==See also==