Background Georges Remi – best known under the pen name
Hergé – was employed as editor and illustrator of ("
The Little Twentieth"), a children's supplement to ("
The Twentieth Century"), a staunchly Roman Catholic,
conservative Belgian newspaper based in Hergé's native Brussels which was run by the
Abbé Norbert Wallez. In 1929, Hergé began
The Adventures of Tintin comic for , revolving around the exploits of fictional Belgian reporter
Tintin. Wallez ordered Hergé to set his first adventure in the
Soviet Union to act as
anti-socialist propaganda for children (
Tintin in the Land of the Soviets), to set his second adventure in the
Belgian Congo to encourage colonial sentiment (
Tintin in the Congo), and to set his third adventure in the United States to use the story as a denunciation of American capitalism (
Tintin in America). of
Tutankhamun's tomb (pictured) influenced
Cigars. For his fourth
Adventure, Hergé was eager to write a mystery story. The 1930s saw mystery novels flourish across Western Europe with the success of authors like
Agatha Christie and
Ellery Queen. The decision to create a scenario around the tomb of Kih-Oskh was influenced by
the 1922 discovery of Pharaoh
Tutankhamun's tomb by
Howard Carter and the surrounding tabloid claims regarding a
Curse of the Pharaohs. Hergé returned to this theme for
The Seven Crystal Balls (1948). The name Kih-Oskh was an allusion to the
kiosks where was sold. The Kih-Oskh symbol was described by Hergé as a distortion of the
Taoist symbol of the
Taijitu, with biographer
Benoît Peeters thinking that it foreshadowed the "Yellow Mark" that featured in the
Blake and Mortimer comic
The Yellow "M" (1952–54) authored by Hergé's later collaborator
Edgar P. Jacobs. Hergé was aided in the production of
Cigars of the Pharaoh by his assistant Paul "Jam" Jamin, who was heavily influenced by British magazines
The Humorist and
Punch. Hergé took influence from the published works of French adventurer and gunrunner
Henry de Monfreid, particularly his books
Secrets of the Red Sea and
The Hashish Cruise. Having lived through the
First World War, Hergé disliked arms dealers, and used Monfreid as the basis for the gunrunner character in
Cigars. The idea of mummified bodies being lined up along a wall was adopted from
Pierre Benoît's 1919 book ''
L'Atlantide (Atlantis''), which had recently been made into
a 1932 film by
Georg Wilhelm Pabst. The wall paintings depicted on a cover of was based on a bas-relief of
Hathor and
Seti I housed in the
Louvre, Paris, while the throne featured in Tintin's dream was adopted from that found in the tomb of Tutankhamun. The inclusion of the secret society operating the smuggling ring was influenced by right-wing conspiracy theories about
Freemasonry, with Hergé likely gaining information on the brotherhood from a 1932 article by Lucien Farnoux-Reynaud in the radical magazine
Le Crapouillot (
The Mortar Shell).
Original publication, 1932–34 On 24 November 1932,
Le Petit Vingtième published a fictional interview between Jamin and Tintin in which the reporter announced that he would be travelling to China via Egypt, India, Ceylon, and Indochina. Later on 8 December, the story began serialisation in the supplement under the title of
The Adventures of Tintin, Reporter, in the Orient. As the story began in Egypt rather than China, Hergé briefly renamed the story to
The Cairo Affair. The story was not following any plan or pre-written plot, with Hergé as usual devising the story on a week-by-week basis. In Autumn 1934, the adventure was published in a book.
Cigars was the first of the
Adventures published by
Casterman, with whom Hergé had signed a contract in late 1933, although much to his annoyance, they delayed publication until the autumn of 1934, after the culmination of the summer holidays. In 1936, they successfully requested that he produce several colour plates to be inserted into the reprint of the book.
Cigars saw the introduction of several characters who would gain a recurring role in
The Adventures of Tintin. The most notable are the two detectives, who were initially called "Agent X33 and Agent X33 ". In his 1941 Tintin play co-written with
Jacques Van Melkebeke,
Tintin in India: The Mystery of the Blue Diamond, Hergé named them "Durant and Durand", although he later renamed them "Dupont and Dupond". The series' English-language translators, Michael Turner and Leslie Lonsdale-Cooper, renamed them "Thomson and Thompson." They were based on a combination of the stereotypical Belgian policeman of the 1930s with Hergé's observations of his father and uncle, Alexis and Léon Remi, who were identical twins. The series introduced Tintin's adversary
Roberto Rastapopoulos in
Cigars, here depicted as a famous
Hollywood film director. It is only in the successor volume,
The Blue Lotus, that he is also revealed as the head of an international criminal organisation. His name was developed by one of Hergé's friends; Hergé thought it was hilarious and decided to use it. He devised Rastapopoulos as an Italian with a Greek surname, but the character fitted
anti-Semitic stereotypes of Jews; Hergé was adamant that the character was not Jewish. A fourth recurring character introduced in this story was the Portuguese merchant
Oliveira da Figueira, who would reappear in both the subsequent
Adventures set in the
Middle East,
Land of Black Gold (1950) and
The Red Sea Sharks (1958). One of the core characters of the story was Sophocles Sarcophagus, an Egyptologist who is the stereotype of an eccentric professor. In this respect, he is a prototype for the character of
Cuthbert Calculus, whom Hergé would introduce later in ''
Red Rackham's Treasure'' (1943). It was during the serialisation of
Cigars that Wallez was embroiled in a scandal after he was accused of defaming the Bureau of Public Works. The accusation resulted in a legal case being brought against the newspaper, and in response its owners demanded Wallez's resignation, which was tended in August 1933. Without Wallez, Hergé became despondent, and in March 1934 he tried to resign, but was encouraged to stay after his workload was reduced and his monthly salary was increased from 2000 to 3000 francs. Jamin subsequently took over Hergé's responsibility for the day-to-day running of
Le Petit Vingtième.
Second version, 1955 In the 1940s and 1950s, when Hergé's popularity had increased, he and his team at
Studios Hergé redrew many of the original black-and-white Tintin adventures in colour using the ("clear line") drawing style he had developed so that they visually fitted in with the new Tintin stories being created. The Studios reformatted and coloured
Cigars in 1955; it was the last of the early works to undergo this process. In cutting down the length of the story, Hergé removed various isolated scenes that added nothing to the development of the plot, such as those in which Tintin confronts a bat, a crocodile, and snakes. The Arabian city that Tintin and Snowy searched for in the story was no longer identified as
Mecca, while the Maharajah's three advisers were removed. New elements were also inserted; Hergé added a depiction of ancient
Egyptian pyramids into the background. Hergé also added the character of Allan, who had originally been introduced in the later, 1941 adventure
The Crab with the Golden Claws, and also appeared as Rastapopoulos' henchman in later albums. Hergé inserted an allusion to his friend and collaborator Edgar P. Jacobs into the story by including a mummified professor named E.P. Jacobini in the Egyptian tomb. Whereas the original version had included Sheikh Patrash Pasha showing Tintin a copy of
Tintin in America, in the 1955 version this was changed to the earlier
Tintin in the Congo, and Hergé would change it again in 1964 for subsequent printings, this time to
Destination Moon (1953), an
Adventure set chronologically after
Cigars. Benoît Peeters exclaimed that with this scene, the reader can imagine Tintin's surprise at encountering an adventure he had not yet had and which included the characters of
Captain Haddock and Cuthbert Calculus whom he had not yet met. Another anachronism in this version appears only in the English version, when Snowy refers to
Marlinspike Hall, the ancestral home of Captain Haddock, from the much later volumes of the series.
Harry Thompson opined that the most important changes to the book were artistic, for in the late 1950s Hergé was at the peak of his artistic ability.
Later publications Casterman republished the original black-and-white version in 1979 in a French-language collected volume with
The Blue Lotus and
The Broken Ear, the second part of the collection. In 1983, they then published a facsimile version of the original. ==Critical analysis==