Hymnal) ,
BWV 653 , , , The psalm has been set to music by many composers. Many settings omit the last verse. The hymnwriter
John L. Bell comments alongside his own setting of this Psalm: "The final verse is omitted in this metricization, because its seemingly outrageous curse is better dealt with in preaching or group conversation. It should not be forgotten, especially by those who have never known exile, dispossession or the rape of people and land."
16th to 18th centuries Latin settings ("Super flumina Babylonis") as four-part
motets were composed by
Costanzo Festa,
Nicolas Gombert,
Giovanni Pierluigi da Palestrina and
Orlando di Lasso.
Philippe de Monte and
Tomás Luis de Victoria set the text for eight parts. French Baroque settings were written by
Henry Dumont,
Marc-Antoine Charpentier, 2 settings, H.170 (1670) and H.171-H.171 a (? late 1670),
Charles-Hubert Gervais (1723),
Michel-Richard Delalande S.13 (1686). and
François Giroust (1768). Wolfgang Dachstein's "
An Wasserflüssen Babylon", a German rhymed paraphrase and setting of the psalm, was first published in 1525. A manuscript written in the early 17th century and a 1660s print illustrate that Dachstein's version of the psalm was adopted in
Ashkenazi culture.
Four-part chorale settings of Dachstein's hymn were realised by, among others,
Johann Hermann Schein and
Heinrich Schütz. Schütz also set
Luther's prose translation of Psalm 137 ("An den Wassern zu Babel",
SWV 37, included in the
Psalmen Davids, Op. 2, 1619), and another setting,
SWV 242, for the
Becker Psalter, published first in 1628. Organ compositions based on Dachstein's hymn include
Johann Adam Reincken's
An Wasserflüssen Babylon, and one of
Johann Sebastian Bach's
Great Eighteen Chorale Preludes.
Salamone Rossi (1570–1630) set the psalm in Hebrew (עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל,
Al naharot Bavel) for four parts.
Matthew Locke's
Super flumina Babylonis motet is an extended setting of the first nine verses of the psalm. The psalm's first two verses were used for a musical setting in a
round by English composer
Philip Hayes.
William Billings adapted the text to describe the British occupation of Boston in his anthem "Lamentation over Boston".
Artemy Vedel composed two choral concertos based on the psalm in Ukrainian,
Na rekakh Vavilonskikh.
19th century Lord Byron's "We sat down and wept by the waters", a versified paraphrase of Psalm 137, was published in his
Hebrew Melodies in 1815. The poetry was set by, among others,
Isaac Nathan (1815) and
Samuel Sebastian Wesley (). The poem was translated in French by
Alexis Paulin Paris, and in German by
Adolf Böttger. A German translation by , "An Babylons Wassern gefangen", was set by
Carl Loewe (No. 2 of his
Hebräische Gesänge, Op. 4, 1823). Another German translation was set by
Ferruccio Busoni ("An Babylons Wassern wir weinten" in
Zwei hebräische Melodien von Lord Byron,
BV 202, 1884). Psalm 137 was the inspiration for the famous slave chorus "
Va, pensiero" from Verdi's opera
Nabucco (1842).
Charles-Valentin Alkan's piano piece
Super flumina Babylonis: Paraphrase, Op. 52 (1859), is in the printed score preceded by a French translation of Psalm 137.
Charles Gounod set "Près du fleuve étranger", a French paraphrase of the psalm, in 1861. In 1866 this setting was published with
Henry Farnie's text version, as "By Babylon's wave: Psalm CXXXVII". In 1863,
Gabriel Fauré wrote a
Super Flumina Babylonis for mixed chorus and orchestra.
Peter Cornelius based the music of his paraphrase of Psalm 137, "An Babels Wasserflüssen", Op. 13 No. 2 (1872), on the "Sarabande" of Bach's third
English Suite. Czech composer
Antonín Dvořák (1841–1904) set verses 1–5 to music as No. 7 of his
Biblical Songs (1894).
20th and 21st centuries 20th and 21st-century settings based on, or referring to, Psalm 137 include: •
Super flumina Babylonis (1916) for mixed choir and organ, by
Jules Van Nuffel. • In
William Walton's ''
Belshazzar's Feast'', a 1931
cantata, a version of the opening section is set to music, as if sung by the Israelite captives in Babylon. • The second of the
Two Psalms by
Harry Partch (1901–1974) is "By the Rivers of Babylon", which he recorded in 1942 in a version for voice, chromelodeon and adapted viola. • An English setting ("By the Rivers of Babylon") by
David Amram (b. 1930), for solo soprano and
SSAA choir (1969). • "
Rivers of Babylon", in part based on the opening verses of the Psalm, is a
Rastafarian song written and recorded by Brent Dowe and Trevor McNaughton of the
Jamaican
reggae group
The Melodians in 1970. It is featured in the 1972 film
The Harder They Come and well known through its hit single 1978 rendition by
Boney M. In 1992, the rock/reggae group
Sublime released a live cover of the song on their
40oz. to Freedom album.
U Roy,
I Roy,
Ras Michael and
Brent Dowe also released adaptations of the Psalm •
Sinead O Connor recorded a version of the Melodians' adaption of the Psalm with bassist
Robbie Shakespeare on her 2007 album,
Theology • The psalm was set, as
On the Willows, in the
Stephen Schwartz Broadway musical
Godspell (1971). •
Don McLean covered Hayes's round as "Babylon", which was the final track on his 1971 album
American Pie. Another cover of the round was featured at the end of the episode "
Babylon" during the first season of
Mad Men. • Estonian composer
Arvo Pärt composed
An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten in 1976 (revised 1984). • In 1981,
Herbert Sumsion composed
In Exile, a motet for double choir on verses 1–6, premiered at the
Gloucester Cathedral. • The Judy Hauff composition
Wood Street (1986) in
The Sacred Harp is a setting of the psalm in the rendition from
Tate and Brady’s
New version of the Psalms of David (1696) • The psalm was the inspiration for Leonard Cohen's "By the Rivers Dark" on his 2001 album
Ten New Songs. • Psalm 137:5–6 is the basis for the chorus of
Matisyahu's single "
Jerusalem" (2006). • Psalm 137 is the central text of
John Tavener's "Lament for Jerusalem – a mystical love song". • The artist
Fernando Ortega based the song "City of Sorrows" on Psalm 137. • "I Hung My Harp Upon the Willows" is a song by
The Trashcan Sinatras about poet
Robert Burns. • It is referenced in
The Mountain Goats' "September 15th 1983" off of
Heretic Pride. • Psalm 137:1–4 is the basis for "By These Rivers" for solo recorder (2022) by
Gilad Hochman. • Song published by Joshua Aaron (23 April 2018).
Joshua Aaron - Bring Us Back (By The Rivers of Babylon) Psalm 137. Retrieved 23 May 2024 – via YouTube. • Poem by
John Beecher,
If I Forget Thee, O Birmingham! • Song by
Will Butler,
By the Waters of Babylon , from his 2015
Song a Day project in collaboration with
The Guardian. ==In literature==