In 1796, soon after his return to Germany, Schlegel settled in
Jena, following an invitation from
Friedrich Schiller. That year he married
Caroline Schelling, the widow of the physician Böhmer. She assisted Schlegel in some of his literary productions, and the publication of her correspondence in 1871 established for her a posthumous reputation as a German letter writer. She separated from Schlegel in 1801 and became the wife of the philosopher
Friedrich von Schelling soon after. In Jena, Schlegel made critical contributions to
Schiller's Horen and that author's
Musen-Almanach, and wrote around 300 articles for the
Jenaer Allgemeine Litteratur-Zeitung. He also did translations from Dante and Shakespeare. This work established his literary reputation and gained for him in 1798 an extraordinary professorship at the
University of Jena. His house became the intellectual headquarters of the "romanticists", and was visited at various times between 1796 and 1801 by
Johann Gottlieb Fichte, whose
Foundations of the Science of Knowledge was studied intensively, by his brother Friedrich, who moved in with his wife
Dorothea Schlegel, by
Friedrich Wilhelm Joseph Schelling, by
Ludwig Tieck, by
Novalis and others. In 1797 August and Friedrich broke with Friedrich Schiller. With his brother, Schlegel founded the
Athenaeum (1798–1800), the organ of the Romantic school, in which he dissected disapprovingly the immensely popular works of the sentimental novelist
August Lafontaine. He also published a volume of poems and carried on a controversy with
Kotzebue. At this time the two brothers were remarkable for the vigour and freshness of their ideas and commanded respect as the leaders of the new Romantic criticism. A volume of their joint essays appeared in 1801 under the title
Charakteristiken und Kritiken. His play
Ion, performed in Weimar in January 1802, was supported by
Goethe, but became a failure. In 1801 Schlegel went to Berlin, where he delivered lectures on art and literature; and in the following year he published
Ion, a tragedy in
Euripidean style, which gave rise to a suggestive discussion on the principles of dramatic poetry. This was followed by
Spanisches Theater (2 vols, 1803/1809), in which he presented admirable translations of five of
Calderón's plays. In another volume,
Blumensträusse italienischer, spanischer und portugiesischer Poesie (1804), he gave translations of
Spanish,
Portuguese and
Italian lyrics. He also translated works by
Dante Aligheri and
Luís de Camões. ==Tutoring==