Balanda Balanda is a word used by the
Yolŋu people for European people; originally from the
Makassarese language, via
Malay orang belanda (
Dutch person).
Blackfella Aboriginal people (particularly those in the
Outback and in the
Top End) often refer to themselves and other Aboriginal people as "
blackfellas". The
Australian Kriol term for an Aboriginal person is "
blackbala", which comes from this term. The term is considered racist and highly offensive when used by a non-indigenous person.
Business Many Aboriginal people use the word
business in a distinct way, to mean "matters". Funeral and mourning practices are commonly known as "
sorry business". Financial matters are referred to as "money business", and the secret-sacred rituals distinct to each sex are referred to as "women's business" and "men's business". "Secret women's business" was at the centre of the
Hindmarsh Island Bridge controversy.
Camp Many Aboriginal people refer to their house as their camp, particularly in
Central Australia and the
Top End of the
Northern Territory.
Cheeky "Cheeky" (or "tjiki") may be used to mean "sly, cunning, malicious, malevolent, spiteful, ill-disposed, ill-natured, mischievous, vicious, bad, wicked, [or] evil", so can be used to describe a person, dog, mosquito or snake, and "a cheeky bugger is a universal substitute for just about anything or anybody on earth". It can be used to denote a dangerous or aggressive animal or person, so for instance could be used describe a dog that is likely to bite or attack.
Country The word "country" has
special meaning for Aboriginal people; it has a "spiritual and philosophical dimension" by which they relate to a certain place. This meaning is now regarded to be part of Australian English, as it has become familiar to non-Indigenous Australians, for example in
Welcome to Country ceremonies and the term
connection to country, signifying the deep attachment to, and obligation to care for, the traditional lands of their group.
Deadly Deadly is used by many Aboriginal people to mean excellent, or very good, in the same way that "wicked", "sick" or "awesome" is by many young English speakers.
Fella In some forms of Aboriginal English, "fellow" (usually spelt
fella, feller, fullah, fulla, etc.) is used in combination with adjectives or numerals, e.g. "big fella business" = "important business", "one-feller girl" = "one girl". This can give it an adverbial meaning, e.g. "sing out big fella" = "call out loudly". It is also used with pronouns to indicate the plural, e.g. "me fella" = "we" or "us", "you fella" = "you all". Other words include
blackfella (an Aboriginal person) and
whitefella (a white person).
Gammon In
Victorian era slang used by criminals, "gammon" was to swindle someone or cheat them, used for example in the sense of creating a distraction while
pickpocketing; or, more generally, nonsense, "humbug". Its origin has been variously thought to be related to
leg of cured ham known as gammon or the game of
backgammon. or lame.
Macquarie Dictionary's Australian Word Map ascribes six meanings, based on feedback from around the country, in which the word is used as several different
parts of speech, mainly relating to deceit, joking, and false, but also to a lame (pathetic, bad) idea. As a verb ("gammon/gamin/gammin around") means to fool around, and may also be used as an expression equivalent to "As if!". The word is also used by non-Aboriginal people, and it has been noted that the PNG
Tok Pisin word for liar is
giaman or
giamon.
Gubbah Gubbah, also spelt gubba, is a term used by some Aboriginal people to refer to white or non-Aboriginal people. The word "Gubba" is derived from the word "Government" and is representative of the white men who came to take children from the missions, eg in a sentence " run from the Gubbament" nothing to do with white people as a whole, has been bastardised to blanket New South Wales. Most other states don't utilise the word. While it can be used derogatorily, "Gubba" is also used to refer to friends, e.g. "gubba mates". Other words for white people are balanda (see above), migaloo, and wadjela.
Gunyah Used in
Nunga English (South Australia) to refer to non-Aboriginal people.
Humbug Whereas
humbug in broader English (see
Charles Dickens's
Scrooge character) means nonsensical, or unimportant information, humbug in Aboriginal English means to pester with inane or repetitive requests. The
Warumpi Band released an album entitled
Too Much Humbug. In the
Northern Territory, humbug is used by both black and white in this latter, Aboriginal way. The most commonly recognised definition of
humbug refers to an Aboriginal person asking a relative for money. Humbugging can become a serious burden where the traditional culture is one of communal ownership and strong obligations between relatives.
Mob Colloquially used to mean a group of Aboriginal people associated with an extended family group, clan group or wider community group, from a
particular place or "Country". It is used to connect and identify the person and where they are from. "My mob" means my people, or extended family. In Aboriginal English, the word is used as a verb (
yarning), referring to a "conversational and storytelling style where Indigenous people share stories based on real experience and knowledge, from intimate family gatherings to formal public presentations". A "yarning circle" is a way of passing on cultural knowledge and building respectful relationships within a group. A 2021 article about Indigenous health communication says that yarning "includes repetition as a way to emphasise what is important in the message", and suggests that using the method can be useful in imparting health information. Yarning circles have been introduced in men's and women's prisons across
New South Wales, starting with
Broken Hill Correctional Centre, in a bid to connect Indigenous inmates with their culture, and reduce reoffending and the high rates of
incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander people.
Unna Often conjoined with the word "deadly", "unna" means "True" or "ain't it?". It is used primarily by the
Nunga (including
Ngarrindjeri),
Noongar, and
Yolngu peoples. This word is used frequently in the 1998 novel
Deadly, Unna? by
Phillip Gwynne.
Whichway and Wotnah These phrases can be used to ask "What's happening?"
Whitefella In Aboriginal communities, particularly those in the outback and the
Top End, Aboriginal people often refer to
white people as "
whitefellas". In
Australian Kriol, "
waitbala" means "a white person" and comes from this word. It and its counterpart "blackfella" headline "
Blackfella/Whitefella", an Aboriginal country rock anthem about the need for racial harmony.
Other words Some other words with particular meanings in Aboriginal English, or derived from an Aboriginal language, and/or pertaining to Aboriginal culture, include: • Bunji ('mate, friend or "sister in-law (more common for female speakers)" •
Bush tucker • Cleverman •
Featherfoot (moving quickly from one place to another) • Foot Falcon ('walk') • Horse ('something awesome') •
Humpy •
Songline • Tidda ('sister, female friend') •
Tjukurrpa •
Yabber •
Yakka •
Yidaki •
Yowie ==See also==