The main Hasidic texts revered and studied by Breslover Hasidim are those written by Nachman and Nathan. All of Nachman's teachings were transcribed by Nathan. Additionally, Nathan wrote some of his own works. Note that, at the same time, Breslovers do not restrict themselves to Nachman's commentaries on the Torah, but also study many of the classic texts, including the Tanakh, Talmud, Midrash, and many others. They may also study the
writings of Rebbes from other dynasties. In fact, Nachman claimed that while even a complete simpleton can become a pure and righteous Jew, the ideal study schedule of an extremely scholarly Hasid should include the Tanakh (Hebrew Bible) with its commentaries, the entire Talmud with its commentaries, the entire
Shulchan Aruch (code of law), all the Midrashic works, the Zohar and Tikkunei Zohar, the teachings of the
Arizal, and other
kabbalistic works, all over the course of a single year. Today, many Breslov
hasidim practice a daily review of the
Shulchan Aruch. Nachman's
magnum opus is the two-volume
Likutei Moharan (Collected [Lessons] of Our Teacher, Rabbi Nachman), a collection of 411 lessons displaying in-depth familiarity and understanding of the many overt and esoteric concepts embedded in
Tanakh,
Talmud,
Midrash,
Zohar, and
Kabbalah. In the introductory section of certain editions of Likutei Moharan, the book is likened to the Zohar itself, and Nachman is likened to the
Zohar's supposed author,
Shimon bar Yochai. This is based on the citation of numerous parallels between the lives of the two sages, as well as the fact that the names "Nachman ben Simcha" (Simcha being Nachman's father's name) and "Shimon ben Yochai" share the same
gematria (numerical value) of 501. Upon Nachman's instructions, Nathan collected all the practical teachings and advice contained in the
Likutei Moharan, and published them in: •
Likutei Eitzot (Collected Advices) •
Kitzur Likutei Moharan (Abridged Likutei Moharan) Nachman's other works include: •
Sefer HaMiddot (Book of Traits) – a collection of aphorisms on various character traits; also published in English as
The Aleph-Bet Book •
Sipurei Ma`asiyot (Story Tales) – 13 mystical parables, also published in English as ''Rabbi Nachman's Stories
, 13 Tales of Rabbi Nachman
, Tales of Ancient Times''. •
Tikkun HaKlali (The General Remedy) – a specific order of 10
Psalms which remedies ''p'gam habrit kodesh'' (blemish to the sign of the holy Covenant, i. e., the organ of procreation), and all sins in general. After Nachman's death, Nathan wrote down all the conversations, fragments of lessons, and interactions that he and others had had with Nachman. He published these in the following collections: •
Shevachei HaRan (Praises of the Rav Nachman) and
Sichot HaRan (Conversations of the Rav Nachman) – published in English as ''Rabbi Nachman's Wisdom'' •
Chayei Moharan (Life of Our Teacher, Rabbi Nachman) – published in English as
The Life of Rabbi Nachman Nathan also authored these commentaries and novellae: •
Likutei Halachot (Collected Laws) – an 8-volume Hasidic commentary on
Shulchan Aruch which shows the interrelationship between every
halakha and Nachman's lessons in
Likutei Moharan. •
Likutei Tefillot (Collected Prayers) – 210 direct and heart-felt prayers based on the concepts in
Likutei Moharan. •
Yemei Moharanat (The Days of Our Teacher, Rabbi Nathan) – an autobiography •
Alim LeTerufah (Leaves of Healing) – Nathan's collected letters •
Shemot HaTzaddikim (Names of Tzaddikim) – a list of the
tzaddikim of Tanakh, Talmud, Midrash, Kabbalah, and Hasidut, and Geonim of Torah in general Nachman said about this that saying the names of the righteous in every generation is a great virtue and can change nature in favor of the one who said the names of the righteous. Students of Nathan, their students, and their students' students added to Breslov literature, with further commentaries on Nachman's teachings, as well as original works. See for example . Beginning in the 1970s, Breslov works in
English began to appear, most notably
Aryeh Kaplan's
Gems of Rabbi Nachman. The
Breslov Research Institute, founded in Jerusalem in 1979, publishes authoritative translations, commentaries, and general works on Breslov Hasidut in the major languages spoken by modern-day Jewish communities: English, Hebrew, Spanish, and Russian.
The Breslov Siddur, published in a 2014 hard-cover edition (828 pages in length), is one of the few Hasidic siddurim available in an English language translation (and contains the original text). Translated by Avraham Sutton and Chaim Kramer. ==Today==