Architecture Goan Architecture is heavily influenced by
Portuguese styles, a result of being a territory of
Portugal for over 450 years. Houses influenced by
Indian architecture were inward-looking with small windows and roofed with
Mangalore tile. Houses were constructed with walls of wooden planks, mud,
laterite brick, or stone.
Canja de galinha and
Frango à Cafreal are well-known chicken dishes. Fish curry and rice form the staple diet of Goan Catholics.
Patoleo (sweet
rice cakes steamed in turmeric leaves consisting of a filling of coconut and
palm jaggery) are prepared on the Feasts of
San Juanv (
São João) on 24 June,
Maria da Assunção on 15 August, and
Konnsachem fest (
harvest festival) which occurs across Goa during the month of August.
Kuswad (
Consoada) is a term used for the sweet delicacies prepared during Christmas which include
Bebinca,
Dodol,
Bathica,
Kulkuls,
Neureos, and
Perada.
Names and surnames Portuguese names, having variants in both
Romi Konkani and English, like
Mingel (
Michael) and
Magdu (
Magdalene) are common among Goan Catholics.
Portuguese surnames (like
Lobo,
D’Souza,
Rodrigues,
Fernandes, Pereira
Pereira and
Pinto) are standard among Goan Catholics because of the
Christianisation of Goa during Portuguese rule.
Language and literature Language " of the
Gospel of John in Konkani. Goan Catholics employ the
Roman script for their religious and secular writings in Konkani. Goan Catholics speak the
Konkani language which is key to the community's identity. Konkani is an
Indo-Aryan language belonging to the
Indo-European family of languages, which is spoken predominantly on the west coast of India. According to
linguists this dialect is largely derived from
Maharashtri Prakrit and is similar to
Bengali in terms of pronunciation. The
Ethnologue identifies this dialect as the "Goan" dialect. The Goan Catholic dialect is written in the
Roman script.
Portuguese influence can be seen in the dialect's lexicon and syntax. 1,800 Portuguese lexical items are found in the Goan Catholic dialect. The syntactic patterns adopted from Portuguese include mostly word order patterns, such as the placement of the direct and the indirect object and of the adverb after the verb, the placement of the predicate noun after the
copula, and the placement of the relative or reduced relative clause after the head noun. There are, however, some transformations as well among these patterns. Such syntactic modification is most evident in this particular dialect. It is observed only in the written word and in formal speech such as
sermons. In recent times, more and more periodicals have abandoned the Portuguese syntactic patterns. The dialect is significantly different from the dialect spoken by the Hindu Goans not only with respect to Portuguese influence, but also with respect to grammatical and lexical characteristics.
Literature , the first published work in Konkani and any other Indian language. The origin of their literature dates to 1563, when the first Konkani grammar was published by Fr Andre Vaz at St Paulo College at
Old Goa. In 1567 the first
Konkani-Portuguese dictionary was published by missionary priests at
Rachol, Goa. In 1622
Thomas Stephens, an English Jesuit, published
Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim (Christian Doctrines in the Canarese Brahmin Language), which was the first book in Konkani and any Indian language. On 22 December 1821 the first periodical,
Gazeta de Goa (Goa Gazetteer), edited by Antonio Jose de Lima Leitao, was published. On 22 January 1900 the first Portuguese newspaper,
O Heraldo, was started by Prof. Messias Gomes. It was transformed into an English daily in 1987. Periodicals such as
Amcho Ganv (1930) by Luis de Menezes,
Vauraddeancho Ixxt (1933), a weekly by Fr. Arcencio Fernandes and Fr. Gracianco Moraes, Konkani-Portuguese periodicals such as
O Concani, a weekly by Sebastiāo Jesus Dias,
Sanjechem Noketr (The Evening Star) (1907) by
B. F. Cabral,
O Goano (1907) by Honarato Furtado and Francis Futardo, and
Ave Maria (1919) edited by Antonio D'Cruz were published in Bombay. In February 1899
Udentenchem Sallok (Lotus of the East) by Eduardo J. Bruno de Souza, the first Konkani periodical, was published as a fortnightly in
Poona. The first Konkani book in the Devanagri script,
Kristanv Doton ani Katisism by Dr. George Octaviano Pires, was published in
Sholapore in 1894. In 1911 the first Konkani novel,
Kristanv Ghorabo (Christian Home), was published. Modern literature is diverse and includes themes such as historical awakening in
Lambert Mascarenhas'
Sorrowing Lies My Land, In 1974, the
Archdiocese of Goa and Daman published the
Novo Korar (
New Testament) of the
Holy Bible in Konkani. Later, on 4 June 2006, the Archdiocese released the complete
Catholic Bible in Konkani employing the Latin alphabet known as
Povitr Pustok. In 2018, Archbishop of Goa and Daman
Filipe Neri Ferrao launched the
Povitr Pustok, a Konkani Bible app, a mobile phone application software with the entire Konkani Bible text.
Traditions and festivals Traditions Many Indian customs and traditions persist among the Goan Catholics, which are more conspicuous during their marriage festivities. Traditionally, as in other Indian communities,
arranged marriages were the norm. Pre-marriage traditions include
Soirik (
matrimonial alliance),
Utor (
promise of marriage),
Mudi (
engagement ceremony),
Amontron (
wedding invitation),
Porcond (
bridal shower),
Chuddo (glass bangles) ceremony wherein the bride's forearms are adorned with colourful glass bangles of green, yellow, and red which are symbolic of fertility and married life,
Saddo (red or pink dress) ceremony of cutting and sewing the bridal dress, the bridegroom's Hair-cutting ritual, and
Bhuim jevon (a ritual meal in honour of the ancestors) or
Bhikream jevon (a meal for the poor or beggars).
Dennem (
trousseau) is sent to the groom's house the day before the wedding. The
Ros (anointing) ceremony held on the evening before the wedding involves the parents, relatives, and friends blessing the soon-to-be-wed couple before they begin their married life. It is conducted at the bride's and bridegroom's respective homes, who along with their bridesmaids and best men are ceremonially bathed with
Apros (first extract of
coconut milk). The bridegroom's/bride's mother dabs her thumb in
coconut oil and anoints her son's/daughter's forehead by placing the
sign of the cross on it. Special commemorative songs called
Zoti are sung for the occasion. On the wedding day, the bridal couple receive
Besanv (Benediction) ceremoniously from their parents and elders before the families leave their individual homes for the church to celebrate the
Resper (
Nuptial Mass) which is followed by the wedding reception later in the evening. Traditions post the reception include
Hatant dinvcheak (handing over) the bride solemnly by the father or the guardian of the bride to the groom's family,
Shim (boundary) ritual which involves crossing an imaginary boundary created by pouring liquor on the ground as the
Vor (bridal party) prepare to leave for the groom's house. After the ritual, one or two relatives from the bride's side formally invite the newlyweds to the bride's home for a celebration the next day. This is known as
Apovnnem (invitation) in Konkani and the occasion is called
Portovnnem (ceremonial return).
Festivals Konsachem fest (
harvest festival) celebrated on 15 August that involves blessing of new harvests are other Goan Catholic celebrations. In addition to common Christian festivals like Christmas, Good Friday, and Easter, the community celebrates many other festivals of religious and historical significance. The
Zagor (nocturnal vigil in Konkani), mainly celebrated in
Siolim, in
Bardez taluka, is a festival highlighted by dance, drama and music. The
Nativity of the Blessed Virgin Mary (
Monti Saibinichem Fest in Konkani, Feast of
Our Lady of the Mount) on 8 September is a major festival, especially in
Chinchinim.
Milagres Saibinichem Fest is the feast of
Our Lady of Miracles, celebrated at
St. Jerome Church (Mapusa). Contrary to popular belief,
Goa Carnival is a commercial festival in Goa. Its current form (
King Momo, floats, etc.) was created only in 1965 to attract tourists.
Costumes and ornaments In the past, Goan Catholic women wore a
hol, a white sheet over their saris, while going to Church. In the early period of Portuguese rule, Goan Catholic women were married in whites saris (
hol) and changed into a red dress or sari, known as
saddo, at home. Women of the upper strata wore the
Fota-Kimao after the Church ceremony.
Fota was a blouse made of red velvet and satin with a black border and embroidered with gold thread. Accessories used along with the
fota included a variety of jewellery worn on the head, ears, neck, and arms. The
fator was an ornament that consisted of a green stone between two corals held by double chains. Together with the
fator, women wore a set of five intricate chains known as
contti, and other chains. Women wore bangles known as
nille with matching
carap on their ears. They also wore few small chains from the ear to the head, combs made of gold (
dantoni), silver, or tortoise shell, and rings on every finger. During the later period of Portuguese rule, women got married in Western clothes. The
Cordao (wedding necklace) was a necklace with two black-beaded chains reminiscent of the Hindu
Mangalsutra, interspersed with roughly twenty gold coins, which formed a gold pendant, often in the shape of Jesus or the cross. A widow had to wear black clothes for the rest of her life and was not allowed to wear ornaments.
Society ) of a Goan Catholic family, constructed using old-style Portuguese architecture Goan Catholics retained the same
caste system which their ancestors had followed. A village in Goa was known as
Ganv, its freeholder was the Ganvkar, and Ganvkari included the Ganvkars' village associations and co-operatives. Village communities were known as
Ganvponn, The
mass was celebrated in Latin; the
Homily was delivered to the congregation in Konkani.
Caste Native Catholics in rural Goa retained their former Hindu castes. The Bamonns (the Konkani word for
Brahmins) were members of the Hindu priestly caste. Brahmin sub-castes (such as the
Goud Saraswat Brahmins, the
Padyes, the
Daivadnyas), the goldsmiths and some merchants were lumped into the Christian caste of Bamonn.
Performing arts 's
monochrome Konkani film
Amchem Noxib On 24 April 1950,
Mogacho Aunddo (Desire of Love), the first Konkani film by
Al Jerry Braganza, was released at
Mapusa, Goa. The Konkani hymn
Asli Mata Dukhest, which was translated into Konkani from the
Latin hymn
Stabat Mater, is sung during
Lent. Jocachim Miranda, a Goan Catholic priest, composed
Riglo Jezu Molliant (Jesus entered the Garden of Gethsemene) during his Canara mission.
Diptivonti, Sulokinni, an eighteenth-century Konkani hymn, was performed at a concert held in the Holy Spirit Church, Margao, Goa. Other hymns composed by Goan Catholics include Dona Barrete's
Papeanchi Saratinni (Sinners Repent), Carlos Jrindade Dias'
Sam Jose Bogta Bagvionta, and Fr. Pascal Baylon Dias'
San Francisco Xaveria. Konkani
pop music became popular after
Indian Independence.
Chris Perry and
Lorna Cordeiro are known for the
Bebdo (Drunkard) in 1976 and
Pisso (Mad) in the 1970s, while
Frank Fernand's Konkani ballad
Claudia from 1966 is popular. The
Mando, a contemporary form of dance music, evolved in
Salcette in the first half of the nineteenth century out of
wedding music, specifically the
Ovi. Early composers of the
Mando were Ligorio de Costa of Courtarim (1851–1919) and Carlos Trindade Dias. Other dances are the Portuguese
Corridinho and Marcha.
Dulpod is dance music with a quick rhythm and themes from everyday Goan life. Other dances performed at the Goan Carnival are Fulwali, Nistekaram, Vauradi, and Kunbi. The
Ghumot is a musical instrument played, especially during weddings, and is used while performing a Mando.{{cite web Konkani Plays, known as ‘
Tiatr’ (theatre), a form of classic stage performance with live singing and acting, were written and staged in Goa. The form evolved in the 20th century with pioneer
tiatrists such as Jao Agostinho Fernandes (1871–1941).{{cite news {{cquote|
Adeus Korchu Vellu Paulu("The Farewell Hour is here")
Adeus korchu vellu paulo.The time of farewell is now here
Ai mhojem kalliz rê fapsota.Oh! my heart begins to fear (Repeat previous two lines)
Dispediru korchea vellar,At this moment of saying farewell,
Ho sonvsar naka-so disota.In this world I no longer wish to dwell. (Repeat previous two lines) Goan Catholics have also played an important role in
Bollywood music. (See
Goans in Hindi film music composition) ==Organisations==