Maltese grammar is fundamentally derived from
Arabic, although
Latin and
English noun pluralisation patterns are also used on borrowed words.
Adjectives and adverbs Adjectives follow
nouns. There are no separately formed native
adverbs, and word order is fairly flexible. Both nouns and adjectives of
Semitic origin take the definite article (for example, , lit. "The boy the elder"="The elder boy"). This rule does not apply to adjectives of Romance origin.
Nouns Nouns are pluralised and also have a
dual marker. Semitic plurals are complex; if they are regular (
sħaħ), they are marked by
-iet/
-ijiet, e.g.,
art,
artijiet "lands (territorial possessions or property)" (cf. Arabic
-at and Hebrew
-ot/
-oth) or
-in (cf. Arabic
-īn and Hebrew
-im). If irregular, they fall in the
plural miksur (
broken plural) category, in which a word is pluralised by internal vowel changes:
ktieb,
kotba" book", "books";
raġel,
irġiel "man", "men". Some nouns can also take both kinds of plurals, like
bieb (door) =
bwieb, bibien, triq (road) =
toroq, triqat, and
tazza (cup) =
tazzez, tazzi Words of Romance origin are usually pluralised in two manners: addition of
-i or
-jiet . For example,
lingwa,
lingwi "languages", from Sicilian , . Words of English origin are pluralised by adding either an "-s" or "-jiet", for example,
friġġ,
friġis from the word
fridge. Some words can be pluralised with either of the suffixes to denote the plural. A few words borrowed from English can amalgamate both suffixes, like
brikksa from the English
brick, which can adopt either collective form
brikks or the plural form
brikksiet. Interestingly, some nouns of English origins still take Semitic plurals, like
senter (gun) coming from 'centre', takes the plural
snieter, like in
ħanut (shop) =
ħwienet, although it is no longer done with new loanwords.
Derivation As in
Arabic, nouns are often derived by changing, adding or removing the vowels within a
triliteral root. These are some of the patterns used for nouns: • CaCiC –
xadin (monkey),
sadid (rust) • CCiC –
żbib (raisin), ġbid (pulling) • CaCCa –
baqra (cow),
basla (onion) • CeCCa –
werqa (leaf),
xewqa (wish) • CoCCa –
borka (wild duck),
forka (gallows) • CaCC –
qalb (heart),
sajd (fishing) • CeCC –
kelb (dog),
xemx (sun) • CCuCija –
tfulija (childhood),
xbubija (maidenhood) • CCuCa –
rtuba (softness),
bjuda (whiteness) • CaCCaC –
tallab (beggar),
bajjad (whitewasher) The so-called mimated nouns (nomi mimmati) use the
prefix m- in addition to
vowel changes. This pattern can be used to indicate
place names,
tools,
abstractions, etc. These are some of the patterns used for mimated nouns: • ma-CCeC –
marden (spindle) • mi-CCeC –
minkeb (elbow),
miżwed (pod) • mu-CCaC –
musmar (nail),
munqar (beak)
Article The
proclitic il- is the
definite article, equivalent to "
the" in English and "
al-" in Arabic. The Maltese article becomes
l- before or after a vowel. •
l-omm (the mother) •
rajna l-Papa (we saw the Pope) •
il-missier (the father) The Maltese article
assimilates to a following non-ġ
coronal consonant (called
konsonanti xemxin "
sun consonants"), namely: • Ċ
iċ-ċikkulata (the chocolate) • D
id-dar (the house) • N
in-nar (the fire) • R
ir-razzett (the farm) • S
is-serrieq (the saw) • T
it-tifel (the child) • X
ix-xemx (the sun) • Ż
iż-żarbuna (the shoe) • Z
iz-zalzett (the sausage)
Verbs Verbs show the Semitic
triliteral pattern, in which a verb is
conjugated with
prefixes,
suffixes, and
infixes (for example
ktibna, Arabic , Hebrew (Modern Hebrew: ) "we wrote"). An example is the Semitic root X-M-X ('sun'), for example
xemx (sun),
xmux (suns),
xemxi (sunny),
xemxata (sunstroke),
nixxemmex (I sunbathe),
ma xxemmixtx (I didn't sunbathe),
tixmix (the act of sunbathing). Maltese also features the
agglutination of verb suffixes indicating direction of action, for example
agħmilhomli "make them for me"←
agħmel "make" in the imperative +
hom from
huma "them" +
li suffix indicating first person singular and
ħasletielu "she washed it for him"←
ħaslet "she washed" from the verb
ħasel "to wash" +
ie the object +
lu suffix indicating third person masculine singular. The two
tenses are present and perfect. The Maltese verb system incorporates Romance verbs and adds Maltese suffixes and prefixes to them, for example;
iddeċidejna "we decided" ←
(i)ddeċieda "decide", a Romance verb +
-ejna, a Maltese first person plural perfect marker. There is no infinitive in Maltese, yet something similar called the
mamma is used, where the 3rd person male perfect singular is considered the root where the consonants are used to form the root (
l-għerq), and the verb form found in dictionaries. In order to make a future sentence, we use the present tense with the addition of
ħa or
sejjer (conjugated, abbreviated to
se or
ser for simplicity). Ex. Għada ħa mmur naħsel il-ħwejjeġ (tomorrow I'll go wash my clothes). ==Media==