Based on short wordlists, it appears that there were anywhere from five to sixteen languages on Tasmania, related to one another in perhaps four
language families. There are historical records as well that indicate the languages were not mutually intelligible and that a
lingua franca was necessary for communication after resettlement on Flinders' Island. J.B. Walker, who visited the island in 1832 and 1834, reported: Reports from the subsequent settlement at
Oyster Cove were similar: Schmidt (1952) distinguished five languages in the word lists: • Tasmanian languages • Eastern Tasmanian languages • North-East • East • East Central (Oyster Bay) • South-East • Western Tasmanian languages • North Coast • West Coast The Eastern languages seem to share a common vocabulary, and use the nominal particle
na. The Western languages use
leā instead of
na.
Dixon & Crowley (1981) Dixon and Crowley (1981) reviewed the data. They evaluate 13 local varieties, and find 6 to 8 languages, with no conclusion on two additional varieties (those of the west coast) due to lack of data. Listed here (clockwise from the northwest) with their
Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) codes, they are: • North-western (T3) and Robbins Island (T11*) [northern NW region on the map displayed in the box above at right] • :North-western and Robbins Island are probably dialects of a single language; Circular Head may be a dialect as well. • :Although Circular Head (T12*) [NE strip of NW region on map] shares only half its vocabulary with Northwestern & Robbins Island, it cannot be ruled out as a dialect of the NW language due to the poor state of the data. • Northern (T1) [N region on map] • :Probably a separate language, though it shares 50% of vocabulary with Piper River and cannot be ruled out as a dialect of the NE language. • Port Sorell (T13*) [N coast of N Midlands region on map] • :It is "unlikely" there is a close genetic connection with any other Tasmanian language. • Piper River (T14*), Cape Portland (T9*), and Ben Lomond (T7) [NE and Ben Lomond regions on map] • :These appear to form an interrelated group. Either the first two or all three could be dialects of a single language. May form a language with Northern, which is separated geographically by Port Sorell. • North Midlands (T4) [central N Midlands region on map] • :"Must" be a distinct language. • Oyster Bay (T2), Big River (T8*), and Little Swanport (T15*) [Oyster Bay and Big River on map] • :Oyster Bay and Big River share 85% of vocabulary and are very likely to be dialects. Little Swanport could be a dialect as well. • South-eastern (T5) [SE region on map] • :Appears to be a distinct language from Oyster Bay / Big River. The two western varieties are South-western (T10*) and Macquarie Harbour (T6) [southern and northern ends of SW region on map]
Bowern (2012) One of the difficulties in interpreting Tasmanian data is the fact that some of the 35 word lists mix data from various locations, and even for the rest, in some cases the location is not recorded. Bowern (2012) used a clustering algorithm to identify language admixture, and further techniques to conclude that the 26 unmixed lists with more than 100 words record twelve Tasmanian varieties (at p < 0.15) that may be assumed to be distinct languages. Due to the poor attestation, these varieties have no names apart from the names of the wordlists they are recorded in. They fall into five clusters;
Bayesian phylogenetic methods demonstrate that two of these are clearly related, but that the others cannot be related to each other (that is, they are separate language families) based on existing evidence. Given the length of human habitation on Tasmania, it should not be expected for the languages to be demonstrably related to each other. The families, and the number of attested languages, are:
Lingua franca by using a
phonograph. It is unknown if the Tasmanian
lingua franca was a
koine,
creole,
pidgin, or
mixed language. However, its vocabulary was evidently predominantly that of the eastern and the northeastern languages because of the dominance of those peoples on the settlements.
Bass Strait Pidgin The unattested
Bass Strait Pidgin of Flinders Island consisted primarily of English vocabulary, but is reported to have had a mixture of words from Tasmanian languages, introduced by the women whom the island's sealers had abducted from Tasmania.
palawa kani Palawa kani is an in-progress constructed language, built from a composite of surviving words from various Tasmanian Aboriginal languages. ==Phonology==