Throughout the modern history of the
Galician language, several authors have used an orthography more or less convergent with that used in
Portuguese. However, it was in 1983, with the publication of the
Estudo Crítico das "Normas Ortográficas e Morfolóxicas do Idioma Galego" (Critical Study of the "Orthographic and Morphological Norms of the Galician Language"), that this crystallized into a unified norm. Later, other works such as
Prontuário Ortográfico Galego (Galician Orthographic Handbook, 1985),
Relatório sobre o til de nasalidade (Report on the Nasality Tilde, 1989),
Atualizaçom da Normativa Ortográfica da Comissom Lingüística da AGAL conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 (Update of the Orthographic Normative of AGAL's Linguistic Commission in accordance with the
Portuguese-Language Orthographic Agreement of 1990, 2010), and
O Modelo Lexical Galego (Galician Lexical Model, 2012) solidified this norm. In 2015, Galician
Reintegrationism reached a turning point due to the so-called
normative confluence. Until that year, there were certain differences between those who wanted to use a more distinctly Galician norm and those who wanted total convergence with the
Orthographic Agreement. The solution was to combine all previous norms, along with all options fully convergent with the Orthographic Agreement, into a single reference work for all
reintegrationist people in
Galicia. Thus, in 2017,
Ortografia Galega Moderna confluente com o Português no mundo (Modern Galician Orthography Converging with Portuguese Worldwide) was published, and the name
galego internacional (International Galician) was priorised to name this orthography. == Através Editora ==