After
YHWH speaks to Job (
Job 38:1–
40:2), Job gives a tentative response (Job 40:3–5), so YHWH continues with a second speech (40:6–41:34), including detailed descriptions of
Behemoth and
Leviathan, which evokes a more definite response from Job as noted in this passage (Job 42:1–6). This time Job admits that he has gotten a 'more accurate understanding' about YHWH and about himself as a 'finite mortal under YHWH's authority'. Verses 2–6 has the following structure: :A. Job's starting point – God is powerful (verse 2) ::B. Quotation from YHWH's speeches (verse 3a) :::C. Job's response – he spoke with limited knowledge (verse 3b-c) ::B'. Quotation from YHWH's speeches (verse 4) :::C'. Job's response – the situation has changed (verse 6) :A'. Job's new direction (verse 6)
Verse 3 :[Job says:]
‘Who is he who hides counsel without knowledge?’ ::
Therefore I have uttered what I did not understand, ::
things too wonderful for me which I did not know. • Clause (a) is Job's restatement of God's question (Job 38:2) before he answers it in clauses (b) and (c). YHWH's questions in the speeches have changed Job's understanding that he realizes how much he does not know. • "Wonderful": translated from the Hebrew word , , Here Job distinguishes between the 'secondhand experience' ("
my ears had heard"; "hearsay") and 'firsthand experience' ("now my eyes have seen"), which gives him a better understanding (verse 6).
Verse 6 :[Job says:]
"Therefore I abhor myself, ::
and repent in dust and ashes" • "Abhor": or "despise" (such as in
NRSV,
NIV,
ESV) translated from the Hebrew word , , which has a core meaning of "reject" or "retract"; in this case, Job "rejects" or "retracts" his litigation against God (cf. usage in Job 31:13 against a legal case or suit). • "Repent": translated from the Hebrew word , , "to be sorry, console oneself". It can refer to 'human repentance for wrongdoing' (Jeremiah 8:6; 31:19), or 'change of attitude out of compassion' (
Judges 21:6, 15), or 'moving from a right course of action to a wrong one' (
Exodus 13:17). God is said to be 'repenting' of the good he intended to do (
Jeremiah 18:10). Here the word implied "regret", that Job regrets his earlier statements: 'his characterization of God, his presumptuous belief in his own understanding and his arrogant challenges'. The verb should be distinguished from other Hebrew words that can also be translated as "repent", such as
shub ("return", to change a behavior), which was used by Eliphaz to urge Job to "repent" from his presumptively 'great sin' (Job 22:23), because in 42:6 Job does not suggest a behavior change, but suggest a wish to retract his previous statements. ==Narrative epilogue (42:7–17)==