The manuscript is believed to have been housed in Caesarea in the 6th century, together with
Codex Sinaiticus, as they have the same unique division of chapters in Acts. It came to Italy, probably from Constantinople, after the
Council of Florence (1438–1445). The manuscript has been housed in the
Vatican Library (founded by
Pope Nicholas V in 1448) for as long as it has been known, possibly appearing in the library's earliest catalog of 1475 (with shelf number 1209), but definitely appearing in the 1481 catalog. In the catalog from 1481 it was described as a "Biblia in tribus columnis ex membranis in rubeo" (three-column vellum Bible). To this day it has kept this shelf number as Vat Lib. gr. 1209.
Collations In the 16th century, Western scholars became aware of the manuscript as a consequence of the correspondence between
Erasmus and the prefects of the Vatican Library, successively
Paulus Bombasius, and
Juan Ginés de Sepúlveda. In 1521, Bombasius was consulted by Erasmus as to whether the Codex Vaticanus contained the
Comma Johanneum, and Bombasius supplied a transcript of 1 John 4:1–3 and 1 John 5:7–11 to show that it did not. Sepúlveda in 1533 cross-checked all places where Erasmus's New Testament (the
Textus Receptus) differed from the Vulgate, and supplied Erasmus with 365 readings where the Codex Vaticanus supported the latter, although the list of these 365 readings has been lost. Consequently, the Codex Vaticanus acquired the reputation of being an old Greek manuscript that agreed with the Vulgate rather than with the Textus Receptus. Not until much later would scholars realise it conformed to a text that differed from both the Vulgate and the Textus Receptus – a text that could also be found in other known early Greek manuscripts, such as the
Codex Regius (L), housed in the French Royal Library (now ).
Giulio Bartolocci, librarian of the Vatican, produced a collation in 1669 which was not published; it was never used until a copy of it was found in the Royal Library at Paris by
Scholz in 1819. This collation was imperfect and revised in 1862. Another collation was made in 1720 for
Bentley by Mico, then revised by Rulotta, which was not published until 1799. Bentley was stirred by
Mill's claim of 30,000 variants in the New Testament and he wanted to reconstruct the text of the New Testament in its early form. He felt that among the manuscripts of the New Testament, Codex Alexandrinus was "the oldest and best in the world". Bentley understood the necessity to use manuscripts if he were to reconstruct an older form than that apparent in Codex Alexandrinus. He assumed that by supplementing this manuscript with readings from other Greek manuscripts, and from the Latin Vulgate, he could triangulate back to a single recension which he presumed existed at the time of the
First Council of Nicaea. He therefore required a collation from Vaticanus. The text of the collation was irreconcilable with Codex Alexandrinus and he abandoned the project. A further collation was made by the Danish scholar
Andreas Birch, who, in 1798, in Copenhagen, edited some textual variants of the Acts of the Apostles and the Epistles, in 1800 for the Book of Revelation, in 1801 for the Gospels. They were incomplete and included together with the textual variants from the other manuscripts. Many of them were false. Andrew Birch reproached
Mill and Wettstein, that they
falso citatur Vaticanus (cite Vaticanus incorrectly), and gave as an example Luke 2:38 – Ισραηλ [Israel] instead of Ιερουσαλημ [Jerusalem]. The reading Ισραηλ could be found in the codex
130, housed at the Vatican Library, under shelf number Vat. gr. 359. Before the 19th century, no scholar was allowed to study or edit the Codex Vaticanus, and scholars did not ascribe any value to it; in fact, it was suspected to have been interpolated by the Latin textual tradition.
John Mill wrote in his
Prolegomena (1707): "in Occidentalium gratiam a Latino scriba exaratum" (
written by a Latin scribe for the western world). He did not believe there was value to having a collation for the manuscript.
Wettstein would have liked to know the readings of the codex, but not because he thought that they could have been of any help to him for difficult textual decisions. According to him, this codex had no authority whatsoever (
sed ut vel hoc constaret, Codicem nullus esse auctoris). In 1751 Wettstein produced the first list of the New Testament manuscripts, Codex Vaticanus received symbol B (because of its age) and took second position on this list (Alexandrinus received A, Ephraemi – C, Bezae – D, etc.) until the discovery of Codex Sinaiticus (designated by א).
Griesbach produced a list of nine manuscripts which were to be assigned to the Alexandrian text:
C,
L,
K,
1,
13,
33,
69,
106, and
118. Codex Vaticanus was not in this list. In the second (1796) edition of his Greek NT, Griesbach added Codex Vaticanus as a witness to the Alexandrian text in Mark, Luke, and John. He still believed the first half of Matthew represented the Western text-type.
Editions of text of the codex In 1799, as a result of the
Treaty of Tolentino, the manuscript was sent to
Paris as a victory trophy for
Napoleon, but in 1815 it was returned to the
Vatican Library. During that time, German scholar
Johann Leonhard Hug (1765–1846) saw it in Paris. Together with other worthy treasures of the Vatican, Hug examined it, but he did not perceive the need of a new and full collation. Cardinal
Angelo Mai prepared the first typographical facsimile edition between 1828 and 1838, which did not appear until 1857, three years after his death, and which was considered unsatisfactory. It was issued in 5 volumes (1–4 volumes for the Old Testament, 5 volume for the New Testament). All lacunae of the codex were supplemented. Lacunae in the Acts and Pauline epistles were supplemented from the codex
Vaticanus 1761, the whole text of Revelation from
Vaticanus 2066, and the text of Mark 16:8–20 from
Vaticanus Palatinus 220. Verses not included by codex as
Matthew 12:47; Mark 15:28; Luke 22:43–44; 23:17.34; John 5:3.4; 7:53–8:11; 1 Peter 5:3; 1 John 5:7 were supplemented from popular Greek printed editions. The number of errors was extraordinarily high, and also no attention was paid to distinguish readings of the first hand versus correctors. There was no detailed examination of the manuscript's characteristics. As a consequence, this edition was deemed inadequate for critical purposes. An improved edition was published in 1859, which became the source of Bultmann's 1860 NT. In 1843
Tischendorf was permitted to make a facsimile of a few verses, in 1844
Eduard de Muralt saw it, and in 1845
S. P. Tregelles was allowed to observe several points which Muralt had overlooked. He often saw the codex, but "it was under such restrictions that it was impossible to do more than examine particular readings". "They would not let me open it without searching my pockets, and depriving me of pen, ink, and paper; and at the same time two prelati kept me in constant conversation in Latin, and if I looked at a passage too long, they would snatch the book out of my hand". Tregelles left Rome after five months without accomplishing his purpose. During a large part of the 19th century, the authorities of the Vatican Library obstructed scholars who wished to study the codex in detail.
Henry Alford in 1849 wrote: "It has never been published in facsimile (!) nor even thoroughly collated (!!)." Scrivener in 1861 commented: "Codex Vaticanus 1209 is probably the oldest large vellum manuscript in existence, and is the glory of the great Vatican Library in Rome. To these legitimate sources of deep interest must be added the almost romantic curiosity which has been excited by the jealous watchfulness of its official guardians, with whom an honest zeal for its safe preservation seems to have now degenerated into a species of capricious wilfulness, and who have shewn a strange incapacity for making themselves the proper use of a treasure they scarcely permit others more than to gaze upon". It (...) "is so jealously guarded by the Papal authorities that ordinary visitors see nothing of it but the red Morocco binding". Thomas Law Montefiore (1862): "The history of the Codex Vaticanus B, No. 1209, is the history in miniature of Romish jealousy and exclusiveness."
Burgon was permitted to examine the codex for an hour and a half in 1860, consulting 16 different passages. Burgon was a defender of the
Traditional Text and for him Codex Vaticanus, as well as codices Sinaiticus and Bezae, were the most corrupt documents extant. He felt that each of these three codices "clearly exhibits a fabricated text – is the result of arbitrary and reckless recension." The two most widely respected of these three codices, א and B, he likens to the "two false witnesses" of Matthew 26:60. In 1861, Henry Alford collated and verified doubtful passages (in several imperfect collations), which he published in facsimile editions complete with errors. Until he began his work he met unexpected hindrances. He received a special order from Cardinal Antonelli "per verificare", to verify passages, but this license was interpreted by the librarian to mean that he was to see the book, but not to use it. In 1862, secretary of Alford, Mr. Cure, continued Alford's work. For some reason which does not clearly appear, the authorities of the Vatican Library put continual obstacles in the way of all who wished to study it in detail, one of which was the Vatican Library was only opened for three hours a day. In 1867 Tischendorf published the text of the New Testament of the codex on the basis of Mai's edition. It was the "most perfect edition of the manuscript which had yet appeared". In 1868–1881
C. Vercellone,
Giuseppe Cozza-Luzi, and G. Sergio published an edition of the entire codex in 6 volumes (New Testament in volume V; Prolegomena in volume VI). A typographical facsimile appeared between 1868 and 1872. In 1889–1890 a photographic facsimile of the entire manuscript was made and published by Cozza-Luzi, in three volumes. Another facsimile of the New Testament text was published in 1904–1907 in Milan. As a result, the codex became widely available. In 1999, the Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato in Rome (the Italian State Printing House and Mint) published a limited edition, full-color, exact scale facsimile of Codex Vaticanus. The facsimile reproduces the very form of the pages of the original manuscript, complete with the distinctive individual shape of each page, including holes in the vellum. It has an additional
Prolegomena volume with gold and silver impressions of 74 pages. , a digitised copy of the codex is available online from the Vatican Library. == Importance ==