Bhojpuri is a descendant of
Magadhi Prakrit Initial period (700–1100 A.D.) Some scholar enthusiasts like to trace the literary history of Bhojpuri from
Siddha Sahitya, as early as the 8th century A.D.
. But it's not widely accepted.
1100–1400 A.D. Between the 11th and 14th centuries A.D., much Bhojpuri folklore such as
Lorikayan,
Sorathi Birjabh, Vijaymal, Gopichand, Raja Bharthariar came into existence. Alongside these, the
Nath Saint composed literature in Bhojpuri. In this period, the Bhojpuri language altered and its regional boundaries were established.
Period of saints (1400–1700 A.D.) In this era, saints from different sects such as
Kabir,
Dharni Das,
Kina Ram and
Dariya Saheb used Bhojpuri as their language of discourse. In the same period Arabic and Persian words came into Bhojpuri. Folk songs are also said to have been composed in this era.
Early research period (1700–1900 A.D.) In this period the British established themselves as the colonial power in India, and scholars from Britain conducted the first academic study of Bhojpuri. Bhojpuri folk literature was researched, and the Bhojpuri region was mapped for the first time. In this period Bhojpuri became an international language. Between 1838 and 1917 labourers from the Bhojpuri region were taken to
British Colonies like
Fiji,
Mauritius,
Guyana,
Trinidad and Tobago and
South Africa, as well as the Dutch colony of
Suriname as plantation workers. Linguistic analysis of the South African context indicates that while the majority of migrants arriving via
Calcutta (1860-1911) originated from Bhojpuri-speaking areas of Bihar and eastern Uttar Pradesh, there was also a substantial presence of speakers from Awadhi-speaking regions. This resulted in a process of language coalescence and the formation of a distinct
koiné variety of Bhojpuri in South Africa, influenced by contact between these related dialects. In the
Caribbean, particularly
Trinidad, the evolution from Bhojpuri folk traditions performed at weddings led to the development of
Chutney music as a distinct genre, often incorporating English lyrics and Soca rhythms alongside Bhojpuri elements. British scholars like Buchanan,
Beames and
George Abraham Grierson studied the language in details. Beames published the grammar of Bhojpuri for the first time in 1868.
Grierson compiled and published the folksongs of Bhojpuri in 1884. He published the folklore of Bhojpuri and also made the dictionaries in Bhojpuri. He also conducted the
Linguistic Survey of India. In his work, Grierson characterised Bhojpuri as "
a practical language of an energetic race"
Present period (1900–present) In the 19th century, notable works like
Devakshara Charita,
Badmash Darpan were published. In the 20th century,
Bhikhari Thakur contributed significantly to
Bhojpuri literature and theatre with his notable plays like
Bidesiya,
Beti Bechwa,
Gabarghichor and novels like
Bindia and
Phulsunghi were published. In 1962, the first Bhojpuri film,
Ganga Maiyya Tohe Piyari Chadhaibo was released and became the founding stone of the
Bhojpuri film industry. Bhojpuri is listed as a potentially vulnerable language in the UNESCO world atlas of languages due to the influence of Hindi. Words like
Bujhã are being replaced by Hindi words like
Samjhã. ==Geographic distribution==