Known to us from the histories of
William of Jumièges and
Orderic Vitalis, the purport of the phrase
more danico is based in both the historical context, as well as in the meaning of the words within the fabric of the Latin language and the underlying
Old Norse. Orderic Vitalis spoke
Old English until the age of ten, when he was forced to adopt
Norman French; he wrote in a stilted, but fluent and educated
Medieval Latin. In the vernacular he would have spoken of the custom as
danesche manere (Norman French), as would William of Jumièges, who was Norman, but also wrote in Latin.
More Mōre "by custom" is the
ablative case of the Latin word for "manner", the
subject form being
mōs (cf.
More judaico, "according to Jewish custom"). In Lewis and Short's
Latin Dictionary, the semantic range of the Latin word
mos is elongated along the axis of
arbitrary↔required, extending from "wont" or "caprice" on the one end, to "law" or "precept" on the other end: {{ordered list|list_style_type=upper-roman Thus the term
mos/mor- captures the ambiguity between the official Christian view of the practice as a despicable and self-indulgent "fashion", on the one hand, and the Germanic institution sanctioned by ancient traditional "law", on the other hand (cf.
Marriage à la façon du pays, "marriage according to local custom").
Dānicō During the
Viking Age, the essentially tribal entities that became the modern
Scandinavian nations differed in some customs, but had a concept of themselves as a unity. For example, according to the
Gray Goose Laws of the
Icelandic Commonwealth recorded in 1117, Swedes, Norwegians, Icelanders and Danes spoke the same language, using
dǫnsk tunga or
dansk tunga ("
Danish tongue") or
norrønt mál ("Nordic language") to name their language, Old Norse. Here "dansk" meant "Norse". Furthermore,
mos danicus (Danish
dansk skik) was not merely a "Norse custom", but prevalent among other
Germanic peoples such as the
Franks (see
above). It is also worth noting that
Rollo, founder of the Norman dynasty, is claimed as Norwegian in the Norse sagas, but as Danish by the historian,
William of Jumièges. == See also ==