Since music plays an important role and major influence in the
narcoculture in Mexico, some songs have been tagged as "anthems" and banned from airplay in Mexico and parts of the United States. However, the banning has failed in Mexico because the music is still displayed and available on several radio stations in the United States, near the border with Mexico, which still reaches the northern Mexico audience, while another important point of narcocorrido distribution method has been the internet for listening and downloading. Pirated (bootleg) copies of this music are sold in the "tianguis" (outdoor and
flea markets). Narcocorridos describe the lives of the poor, the destitute, and those who seek power through illegal means. Like hip-hop and rap music, the narcocorrido is heard by many Spanish speakers who vary in age, and is popular among people who are not associated with cartels or gangs. The genre is becoming mainstream in many Spanish-speaking countries in recent years, along with the emergence of
narco-subcultures and
drug consumption cultures; it is now entering countries like
Guatemala,
Honduras,
Colombia,
Peru and
Bolivia, where the music is available on an everyday basis. Examples of such anthems include: • "En Preparacion" (In Preparation) (a song that refers to the life of violent sinaloa cartel lieutenant
Manuel Torres Félix known as "El Ondeado", brother of Javier Torres known as "El J.T.") by singer
Gerardo Ortíz • "El Señor de los Cielos" (The Lord of the Skies) (refers to Drug lord
Amado Carrillo) by singer Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho • "A Mis Enemigos" (To My Enemies) by
Valentín Elizalde • "El Coco" (The coke head) by El Halcon de la Sierra • "Nave 727" (refers to the "
Boeing 727" aircraft) by Grupo Laberinto • "Cuerno de Chivo" ("Goat's Horn", Spanish slang for
AK-47 rifle) by
Los Huracanes del Norte • "Mis Tres Animales" (My Three Animals) (refers to the three top selling Mexican narcotics: cocaine, marijuana and heroin). by
Los Tucanes de Tijuana • "El Macho Prieto" (a supposed tribute to drug trafficker
Gonzalo Inzunza Inzunza) by Luis Salomon "El Arremangado" • "Ajustes Inzunza" (Retaliations Inzunza) (dedicated to the hitman squad led by
Gonzalo Inzunza Inzunza) by Colmillo Norteño • "La Vida Mafiosa" (The Mafia Life) by Los Canelos de Durango • "El Chapo Guzmán" (a tribute to Sinaloa cartel drug lord
Joaquín "Chapo" Guzmán) by
Los Tucanes de Tijuana • "El Jefe de Jefes" (The Boss of Bosses) (dedicated to
Miguel Ángel Félix Gallardo) by
Los Tigres del Norte • "Chuy y Mauricio" (Jesus and Maurice) by Los Canelos de Durango • "Chingon de Chingones" (The Badass of Badasses) by Los Razos de Sacramento y Reynaldo • "Los Duros de Colombia" (The Colombia Hardhitters) by Gerardo Ortiz • "JGL" (a tribute to Sinaloa cartel drug lord
Joaquín "Chapo" Guzmán) by
Luis R. Conriquez and
La Adictiva • "El Sr. Mayo Zambada" (Mr. Mayo Zambada) (a song dedicated to Sinaloa cartel top Drug lord,
Ismael "Mayo" Zambada) by Enigma Norteño. • "El Regreso Del Chapo" (The Return of El Chapo) by El Komander • "Pancho Loco" (Crazy Frank) by Roberto Tapia • "El Corrido de Los Zetas" (The ballad of the Zetas) by
Beto Quintanilla (Dedicated to the infamous enforcer gang
Los Zetas) • "Corrido a Felix Gallardo" (dedicated to
Miguel Ángel Félix Gallardo) by
Los Jilgueros Del Pico Real • "Miguel Angel" (dedicated to
Miguel Ángel Félix Gallardo) by Dareyes de la Sierra This verse of the song "El Cabron" (1998) by Los Capos is an example of typical narcocorrido subject matter. Original Spanish verse: :Desde que yo era chiquillo tenia fintas de cabrón; ya le pegaba al perico, y a la mota con más razón :Es que en mi México lindo ahí cualquiera es cabrón Exact English translation: :Ever since I was a lad [child] I had the fame of a badass, already hittin' the parrot
[cocaine] and blowing dope
cannabis] with more reason :It's because in my beloved Mexico anyone there is a badass.
Movimiento alterado A recent trend of hyper-violent narcocorridos has been labeled
Movimiento alterado, a Spanish term translated as
Agitated movement or the
Altered movement, The name is a reference to the physiological effect of
cocaine consumption, an altered state of mind. In the same way that normal narcocorrido lyrics contrast with old traditional corridos (that narrated stories about revolutionaries, "benevolent bandits" or that attempted to give moral message), the lyrics of the 'Movimiento Alterado' songs contrast with previous narcocorridos. More traditional narcocorridos romanticized the trafficking lifestyle, but used many
euphemisms (with words like "polvo" (powder) for
cocaine and "cuerno" (horn) for the
AK-47), and kept violence at a minimum (used only when or where a tragic event occurred). However, in the
Movimiento alterado trend, the songs cynically and deliberately express the pride that modern narcotraffickers have in murdering, torturing, beheading, and dismembering their rivals, using explicit descriptions of their exploits, and also naming the military grade weaponry they use (grenade throwers, body armor, "bazucas", AR15, 50 caliber bullets, knives etc.) The lyrics of a famous
Movimiento alterado song, dedicated to the notorious cartel enforcer
Manuel Torres Félix, starts as follows: The songs under this trend have been also labeled as: • corridos arremangados (rolled-up sleeves ballads) • corridos alterados (alertness ballads) • corridos progresivos (progressive ballads) • corridos enfermos (sick or insane ballads) ==Relation to crime==