Nynorsk is a
North Germanic language, close in form to both Icelandic and the other form of written Norwegian (
Bokmål). Nynorsk grammar is closer in grammar to Old West Norse than Bokmål is, as the latter was influenced by Danish.
Nouns Grammatical genders are inherent properties of
nouns, and each gender has its own forms of inflection. Standard Nynorsk and all
Norwegian dialects, with the notable exception of the
Bergen dialect, have three
grammatical genders:
masculine,
feminine and
neuter. The situation is slightly more complicated in Bokmål, which has inherited the Danish two-gender system. Written Danish retains only the neuter and the common gender. Though the common gender took what used to be the feminine inflections in Danish, it matches the masculine inflections in Norwegian. The Norwegianization in the 20th century brought the three-gender system into Bokmål, but the process was never completed. In Nynorsk these are important distinctions, in contrast to Bokmål, in which all feminine nouns may also become masculine (due to the incomplete transition to a three-gender system) and inflect using its forms, and indeed a feminine word may be seen in both forms, for example or ("the book") in Bokmål. This means that ("a small star – the star", only masculine forms) and (only feminine forms) both are correct Bokmål, as well as every possible combination: , or even . Choosing either two or three genders throughout the whole text is not a requirement either, so one may choose to write ("the time" ) and ("the book" ) in the same work in Bokmål. This is not allowed in Nynorsk, where the feminine forms have to be used wherever they exist. In Nynorsk, unlike Bokmål, masculine and feminine nouns are differentiated not only in the singular form but also in the plural forms. For example: That is, nouns generally follow these patterns, where all definite articles/plural indefinite articles are suffixes: The gender of each noun normally follows certain patterns. For instance will all nouns ending in be masculine, like the word (job application). Almost all nouns ending in will be feminine, like the word (expectation). The nouns also get an irregular inflection pattern, with and in the plural indefinite and plural definite (just like the masculine) but inflected like a feminine noun in every other way. which means man and is a masculine word, but for plural it gets an
umlaut (just like English): (men) and it gets a plural definite that follows the inflection pattern of a feminine word: (the men). The word which means son is another word that is inflected just like a masculine word except for the plural, where it is inflected like a feminine noun with an
umlaut: (sons), (the sons). Here is a short list of irregular nouns, many of which are irregular in Bokmål too and some of which even follow the same irregular inflection as in Bokmål (like the word in the first row: ):
Genitive of nouns Expressing ownership of a noun (like "the girl's car") is very similar to how it is in Bokmål, but the use of the reflexive possessive pronouns , , , are more extensive than in Bokmål due to the preservation of historical grammatical case expressions.
Compound words Compound words are constructed in exactly the same way as Bokmål.
Inflection A grammatical gender is not characterized by
noun inflection alone; each gender can have further inflectional forms. That is, gender can determine the inflection of other parts of speech which agree grammatically with a noun. This concerns
determiners,
adjectives and
past participles. The inflection patterns and words are quite similar to those of Bokmål, but unlike Bokmål the feminine forms are not optional, they have to be used. As for adjectives and determiners, the list of words with a feminine inflection form are quite few compared to those for the masculine and neuter after the 2012 language revision. All the past participles for strong verbs are for instance no longer inflected for the feminine (with an inflection ending ) and there is just a handful of adjectives left with a feminine form, one of which is the adjective as is shown in the inflection table below.
Adjectives Adjectives have to
agree with the noun in both gender and number just like Bokmål. Unlike Bokmål, Nynorsk has a more completed system of adjective agreement comparable to that of the
Swedish language (see
Nynorsk past participles). Just like in Bokmål, adjectives have to agree after certain
copula verbs, like in this case the verb for "to be": ( is its present tense). Other important copula verbs where predicative agreement happens are and (both mean "become"). Other copula verbs are also (looks like) and
the reflexive verbs in Nynorsk. When verbs are used other than these copula verbs, the adjectives like in the example above will no longer be adjectives but an adverb. The adverb form of an adjective is the same as the neuter form of the adjective, just like in Bokmål. For instance (he does little). Adverbs are not inflected, like most European languages. The system of agreement after copula verbs in the Scandinavian languages is a remnant of the grammatical case system. The verbs where the subject and predicate of the verb had the same case are known as copula verbs. The system of grammatical case disappeared but there was still specific gender forms that was left. Most adjectives will follow this pattern of inflection for adjectives, which is the same as in Bokmål: Examples of adjectives that follow this pattern are adjectives like fin (nice), klar (ready/clear), rar (weird). Adjectives/perfect participles that end in a
diphthong (like the word , which means straightforward/fine) will follow this inflection pattern: In fact, all strong verbs are conjugated in this pattern:
Present participles are like all other living Scandinavian languages not inflected in Nynorsk. In general, they are formed with the suffix on the verb stem; (a writing student).
Definiteness inflection As can be seen from the inflection tables for
adjectives and
past participles, they all have their own inflection for definiteness. Just like Bokmål, when adjectives and past participles are accompanied by the articles in the following table below, the adjective/past participle gets the definite inflection and the following noun also gets the definite inflection - a form of double definiteness. Nynorsk requires the use of double definiteness, where as in Bokmål this is not required due to its Danish origins, but the usage in Bokmål depends on the formality of the text. That is, in Bokmål it is perfectly fine to write
I første avsnitt (which means; "in the first paragraph"), while the same sentence in Nynorsk would be
I det første avsnittet which is also the most common way to construct the sentence in the Norwegian dialects and is also legal Bokmål. Like most Scandinavian languages, when the noun is definite and is described by an adjective like the phrase "the beautiful mountains", there is a separate definite article dependent on the gender/number of the noun. In Nynorsk these articles are:
den/
det/
dei. The following noun and adjective both gets a definite inflection. When there is no adjective and the articles
den/
det/
dei are used in front of the noun (like
dei fjella, English; "those mountains"), the articles are inferred as the demonstrative "that"/"those" depending on if the noun is plural or not. The difference between the demonstrative "that" and the article "the" is in general inferred from context when there is an adjective involved.
Determiners The
determinatives have inflection patterns quite similar to Bokmål, the only difference being that the masculine form is often used for the feminine in Bokmål. Examples: •
Min eigen bil (My own car) •
Mi eiga hytte (My own cabin) •
Mitt eige hus (My own house) •
Mine eigne bilar (My own cars)
Bil (car) is a masculine noun,
hytte (cabin) is a feminine noun and
hus (house) is a neuter noun. They all have to agree with the determinatives
min and
eigen in gender and number. Examples: •
Eg har ingen bil (I have no car) •
Eg har inga hytte (I have no cabin) •
Eg har inkje hus (I have no house) •
Eg har ingen hytter (I have no cabins)
Bil (car) is a masculine noun,
hytte (cabin) is a feminine noun and
hus (house) is a neuter noun. They all have to agree with the determinative
ingen in gender and number. These words are used in a variety of contexts, as in Bokmål.
Nokon/noka means someone/any, while
noko means something and
nokre/nokon means some (plural). Examples: •
Eg har ikkje sett nokon bil (I have not seen any car) •
Eg har ikkje sett noka hytte (I have not seen any cabin) •
Eg har ikkje sett noko hus (I have not seen any house) •
Eg har ikkje sett nokre/nokon bilar (I have not seen any cars)
Bil (car) is a masculine noun,
hytte (cabin) is a feminine noun and
hus (house) is a neuter noun. They all have to agree with the determinative
nokon in gender and number.
Verb conjugation As in other continental
Scandinavian languages,
verb conjugation in Nynorsk is quite simple as verbs are not conjugated by person, unlike
English and other Indo-European languages. Verbs are divided into two conjugation classes: strong and weak verbs. The weak verbs are further divided into different categories:
a-verbs,
j-verbs, short verbs and
e-verbs (some
e-verbs with
-de in the preterite tense and some with
-te in the preterite tense). The conjugation class decides what inflection the verb will get for the different tenses and what kind of past participle inflection it gets.
E-verbs with
-de in the preterite will for instance be inflected in both gender and number for the past participles; while those with
-te will be inflected only in number, as described in the past participle section. Unlike Bokmål, Nynorsk has a more marked difference between strong and weak verbs—a common pattern in dialects across Norway. The system resembles the
Swedish verb conjugation system. To identify what conjugation class a verb pertains to;
j-verbs will have
-je or
-ja in the infinitive,
e-verbs have
-er in the present tense,
a-verbs have
-ar in the present tense and
-a in the preterite. Strong verbs have no ending in their present and preterite forms. The only difference between these forms is
ablaut. That is, one can for instance choose to write either
å skrive or
å skriva (the latter is common in west Norwegian dialects). There is also a system where one can use both
-a endings and
-e endings at certain verbs, this system is known as
kløyvd infinitiv. As can be shown from the conjugation tables, the removal of the vowel ending of the infinitive creates the
imperative form of the verb
kjøp deg ei ny datamaskin! (buy yourself a new computer!). This is true for all weak and strong verbs.
Ergative verbs There are
ergative verbs in both Bokmål and Nynorsk. A verb in Norwegian that is ergative has two different conjugations, either weak or strong. The two different conjugation patterns, though similar, have two different meanings. A verb with a weak conjugation as in the section above, will have an object, that is, the weak conjugated verb is
transitive. The verb with strong conjugation will not have an object. The strongly conjugated verbs are
intransitive. The system of ergative verbs is more pronounced in Nynorsk than in Bokmål. An ergative verb in Bokmål will have two different conjugations only for the
preterite tense for strong verbs due to the influence of Danish that did not have strong ergative verbs, while all ergative verbs in Nynorsk have two different conjugations for all tenses like Swedish. Ergative verbs are also very common in Norwegian dialects, like in the following example. Other verbs that are ergative are often j-verbs;
liggje (to lie down),
leggje (to lay down). These are differentiated for all tenses, just like Bokmål.
Passive construction Just like the other Scandinavian languages and Bokmål, there is
passive construction of verbs. In general, the passive is created by taking the verb stem and adding the suffix
-ast. For instance the verb
hente (English: fetch) has the passive form
hentast. This suffix was inherited from
Old Norse and is the same suffix that exists in modern-day
Icelandic. In fact, all the verb forms
berast,
reddast,
opnast,
seljast in the table below are Icelandic verb forms too. In contrast to Bokmål, the passive forms of verbs are only used after
auxiliary verbs in Nynorsk, and never without them. Without an auxiliary verb there would rather be a passive construction by the use of the verbs
vere/
bli/
verte (to be/to become) and then the
past participle verb form. For instance, the following sentence is not a valid sentence in Nynorsk:
Pakka hentast i dag (the package will be fetched today), there would rather be a construction like
Pakka vert henta i dag. This is due to the reduction of sentences that are ambiguous in meaning and due to the historic legacy of
Old Norse. Bokmål and certain languages like Swedish and Danish have evolved another passive construction where the passive is not reflexive. In the general case, this can lead to confusion as to
han slåast means that "he is fighting"» or that "he is being hit", a reflexive or a non reflexive meaning. Nynorsk has two different forms that separate this meaning for the verb
slå (
slåast and
slåst), but in the general case it does not. Nynorsk solves this general ambiguity by mainly allowing a reflexive meaning, which is also the construction that has the most historical legacy behind it. This was also the only allowed construction in Old Norse. There are reflexive verbs in Nynorsk just like the other Scandinavian languages, and these are not the same as passives. (to feel) are conjugated this way In general, all reflexive verbs are conjugated by this pattern. These have a reflexive meaning, see the examples below. Every reflexive verb is also a copula verb, so they have
adjective agreement with adjectives like
kald (cold), just like in Bokmål and the other Scandinavian languages.
T as final sound One of the
past participle and the preterite verb ending in Bokmål is
-et. Aasen originally included these
ts in his Landsmål norms, but since these are silent in the dialects, it was struck out in the first officially issued specification of Nynorsk of 1901. Examples may compare the Bokmål forms
skrevet ('written', past participle) and
hoppet ('jumped', both past tense and past participle), which in written Nynorsk are
skrive (Landsmål
skrivet) and
hoppa (Landsmål
hoppat). The form
hoppa is also permitted in Bokmål. Other examples from other classes of words include the neuter singular form
anna of
annan ('different', with more meanings) which was spelled
annat in Landsmål, and the neuter singular form
ope of
open ('open') which originally was spelled
opet. Bokmål, in comparison, still retains these
ts through the equivalent forms
annet and
åpent.
Pronouns The
personal pronouns in Nynorsk are the only
case inflected class in Nynorsk, just like English. As can be seen from the inflection table, the words for "mine", "yours" etc. have to agree in gender with the object as described in the
determiners section. Like in
Icelandic and
Old Norse (and unlike Bokmål,
Danish and
Swedish), nouns are referred to by
han,
ho,
det (he, she, it) based on the
gender of the
noun, like the following:
Ordering of possessive pronouns The main ordering of possessive pronouns is where the possessive pronoun is placed after the noun, while the noun has the definite article, just like in the example from the table above;
boka mi (my book). If one wishes to emphasize ownership, the possessive pronoun may come first;
mi bok (
my book). If there is an adjective involved, the possessive pronoun also may come first, especially if the pronoun or adjective is emphasized;
mi eiga hytte (my own cabin),
mi første bok or
den første boka mi (my first book). In all other cases the main ordering will be used. This is in contrast to other continental Scandinavian languages, like Danish and Swedish, where the possessive comes first regardless, just like English. This system of ordering possessive pronouns in Nynorsk is more similar to how it is in the Icelandic language today.
Adverbs Adverbs are in general formed the same way as in Bokmål and other Scandinavian languages.
Syntax The
syntax of Nynorsk is mainly the same as in Bokmål. They are for instance both
SVO. ==Word forms compared with Bokmål Norwegian==