'' (1650), the hen makes "to to too", while chicks make "glo glo glo". In the case of a frog croaking, the spelling may vary because different frog species around the world make different sounds:
Ancient Greek (only in
Aristophanes' comic play
The Frogs) probably for
marsh frogs; English
ribbit for species of frog found in North America; English verb
croak for the
common frog. Some other very common English-language examples are
hiccup,
zoom,
bang,
beep,
moo, and
splash. Machines and their sounds are also often described with onomatopoeia:
honk or
beep-beep for the horn of an automobile, and
vroom or
brum for the internal combustion engine. In speaking of a mishap involving an audible
arcing of electricity, the word
zap is often used (and its use has been extended to describe non-auditory effects of interference). Human sounds sometimes provide instances of onomatopoeia, as when
mwah is used to represent a kiss. For animal sounds, words like
quack (duck),
moo (cow),
bark or
woof (dog),
roar (lion),
meow/
miaow or
purr (cat),
cluck (chicken) and
baa (sheep) are typically used in English (both as nouns and as verbs). Some languages flexibly integrate onomatopoeic words into their structure. This may evolve into a new word, up to the point that the process is no longer recognized as onomatopoeia. One example is the English word
bleat for sheep noise: in
medieval times it was pronounced approximately as
blairt (but without an R-component), or
blet with the vowel drawled, which more closely resembles a sheep noise than the modern pronunciation. An example of the opposite case is
cuckoo, which, due to continuous familiarity with the bird noise down the centuries, has kept approximately the same pronunciation as in
Anglo-Saxon times and its vowels have not changed as they have in the word
furrow.
Verba dicendi ('words of saying') are a method of integrating onomatopoeic words and
ideophones into grammar. Sometimes, things are named from the sounds they make. In English, for example, there is the universal fastener which is named for the sound it makes: the
zip (in the UK) or zipper (in the U.S.) Many birds are named after their calls, such as the
bobwhite quail, the
weero, the
morepork, the
killdeer,
chickadees and
jays, the
cuckoo, the
chiffchaff, the
whooping crane, the
whip-poor-will, and the
kookaburra. In
Tamil and
Malayalam, the word for
crow is . This practice is especially common in certain languages such as
Māori, and so in names of animals borrowed from these languages.
Cross-cultural differences Although a particular sound is heard similarly by people of different cultures, it is often expressed through the use of different phonetic strings in different languages. For example, the "
snip"of a pair of scissors is '
in Italian, ' in
Spanish, '
or ' in
Portuguese, '
in modern Greek, ' in
Albanian, and ''
in Hindi. Similarly, the "honk''" of a car's horn is '
(Han: ) in Mandarin, ' in
French, '
in Japanese, ' in
Korean, '
in Norwegian, ' in Portuguese and '''' in
Vietnamese.
Onomatopoeic effect without onomatopoeic words An onomatopoeic effect can also be produced in a phrase or word string with the help of
alliteration and
consonance alone, without using any onomatopoeic words. The most famous example is the phrase
"furrow followed free" in
Samuel Taylor Coleridge's
The Rime of the Ancient Mariner. The words "followed" and "free" are not onomatopoeic in themselves, but in conjunction with "furrow" they reproduce the sound of ripples following in the wake of a speeding ship. Similarly, alliteration has been used in the line
"as the surf surged up the sun swept shore..." to recreate the sound of breaking waves in the poem "I, She and the Sea". == Comics and advertising ==