In Catholicism, Lauda Jerusalem, Psalm 147 in the Vulgate numbering, was one of the psalms included in vespers services, and thus set to music often. Settings of German translations of Psalm 147 (Hebrew Bible numbering) were published from the second half of the 16th century.
Lauda Jerusalem Dominum In 1610, Monteverdi published his
Vespro della Beata Vergine, setting five Latin psalms to music. The last of these, Lauda Jerusalem, is arranged for two choirs of three voices each, soprano, alto and bass, while the tenors sing the
cantus firmus.
Marc-Antoine Charpentier set 3 "
Lauda Jerusalem Dominum", H.158 (1670), H.191 (1684) and H.210 (1690).
Michel Richard Delalande set
Lauda Jerusalem Dominum for the celebration of daily Mass for King
Louis XIV at
Versailles.
Henry Desmarest, a contemporary of Delalande, wrote a
grand motet on this psalm.
Jan Dismas Zelenka composed three settings with orchestra, ZWV 102–104, though ZWV 103 is lost.
Antonio Vivaldi composed a setting of Lauda Jerusalem as his RV 609, scored for two choirs, each with a solo soprano, four vocal parts and strings.
German translations In 1568
Antonio Scandello published the first volume of his , which contained, as fifth item, a four-part setting of "Lobet den Herren, denn er ist sehr freundlich", a German version of Psalm 147. A rhymed translation of the Psalm, "Zu Lob und Ehr mit Freuden singt" (To praise and honour sing with joy), was published in the
Becker Psalter (1602), to be sung to the tune of
Es woll uns Gott genädig sein (
Zahn No. 7247), a text version for which
Heinrich Schütz, quarter of a century later, composed an entirely new four-part setting (
SWV 252, Zahn No. 7260). Scandello's setting was reprinted in hymnals such as
Johann Hermann Schein's 1627 , and
Gottfried Vopelius's 1682
Neu Leipziger Gesangbuch, where the German text is attributed to
Nikolaus Selnecker.
Johann Sebastian Bach based one of
his four-part chorales,
"Lobet den Herren, denn er ist sehr freundlich", BWV 374, on a
hymn tune derived from Scandello's setting. The lyrics of the opening chorus of Bach's 1723 cantata
Preise, Jerusalem, den Herrn, BWV 119 ("Praise the Lord, Jerusalem"), for the inauguration of a new
town council in Leipzig, are a
dictum taken from a prose translation of verses 12–14 of Psalm 147. After Scandello's setting, and the hymn tune derived from it in the early 18th century (Zahn No. 975), five more melodies for the "Lobet den Herren, denn er ist sehr freundlich" translation of Psalm 147 were composed and published from the 1730s to the 1830s (Zahn Nos. 976–980). Around 1856,
Anton Bruckner set verses 1 to 11 of the Psalm (i.e. the entire Psalm 146 in the Vulgate numbering) as
Alleluja! Lobet den Herrn; denn lobsingen ist gut, WAB 37, for soloists, double mixed choir, and orchestra. ==Text==