MarketPsalm 150
Company Profile

Psalm 150

Psalm 150 is the 150th and final psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary". In Latin, it is known as "Laudate Dominum in sanctis eius". In Psalm 150, the psalmist urges the congregation to praise God with music and dancing, naming nine types of musical instruments.

Background and themes
Like Psalms 146, 147, 148, and 149, Psalm 150 begins and ends in Hebrew with the word Hallelujah. Further, David Guzik notes that each of the five books of Psalms ends with a doxology (i.e., a benediction), with Psalm 150 representing the conclusion of the fifth book as well as the conclusion of the entire work, in a more elaborate manner than the concluding verses which close the other books, e.g. Psalm 41:13:Blessed be the Lord God of Israel, From everlasting to everlasting! Amen and Amen. Matthew Henry notes that this final psalm parallels the first psalm in that they have the same number of verses. According to the Kabbalah, the ten expressions of praise in this psalm correspond to the ten sefirot (divine emanations). Additionally, the word hallel (, praise) can be found thirteen times in the psalm, correlating to the Thirteen Attributes of Mercy. The directive hallelu (, "you praise") is seen twelve times, corresponding to the twelve new moons that occur in a Hebrew calendar year. When this psalm is recited during the Jewish prayer service (see below), verse 6 is repeated, adding a thirteenth expression of hallelu which alludes to the thirteenth new moon in a leap year. Psalm 150 names nine types of musical instruments to be used in praise of God. While the exact translation of some of these instruments is unknown, the Jewish commentators have identified the shofar, lyre, harp, drum, organ, flute, cymbal, and trumpet. Saint Augustine observes that all human faculties are used in producing music from these instruments: "The breath is employed in blowing the trumpet; the fingers are used in striking the strings of the psaltery and the harp; the whole hand is exerted in beating the timbrel; the feet move in the dance". ==Uses==
Uses
window at Chichester Cathedral, based on Psalm 150 Judaism Psalm 150 is the fifth of five consecutive psalms (Psalms 146, 147, 148, 149, and 150) which comprise the main part of Pesukei dezimra in the daily morning service. When recited in this prayer, verse 6 is repeated, indicating the conclusion of the main part of Pesukei dezimra. This repetition of the final verse, which concludes the entire Book of Psalms, mirrors the way the final verse at the end of a Book of the Torah is repeated during the Torah reading in the synagogue. The entire psalm is recited during the Shofarot section of the Mussaf Amidah on Rosh Hashanah, and during Kiddush Levanah. Psalm 150 is one of the ten psalms of the Tikkun HaKlali of Rebbe Nachman of Breslov. Catholicism Psalm 150 is one of the Laudate psalms, the others being Psalm 148 (Laudate Dominum) and Psalm 149 (Cantate Domino). All three were traditionally sung, in the sequence 148, 149 and 150, during Lauds, a morning service from the canonical hours. Book of Common Prayer In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the evening of the thirtieth day of the month. Coptic Orthodox Church Psalms 148, 149 and 150 together constitute the fourth Hoos (or fourth Canticle) of the Tasbeha, the Midnight Praise of the Coptic Orthodox Church. Psalm 150 is also chanted at the end of the liturgy, during the distribution of the Eucharist. ==Musical settings==
Musical settings
With its focus on musical instruments, Psalm 150 has been called "the musicians' psalm", and also "praise beyond words". It has inspired many composers to musical settings, from paraphrasing hymns to use in extended symphonic works: • Jan Dismas Zelenka – motet Chvalte Boha silného ZWV 165 (Psalm 150 according to the Kralice Bible) for bass, instruments & continuo in G major (c. 1725) • Johann Sebastian Bach – motet Singet dem Herrn ein neues Lied, verses 2 and 6 (c. 1727) • Robert Schumann – Psalm 150 for choir and orchestra (1822) = RSW:Anh:I10. (bearing his own note: “oldest completely finished work”) • Felix Mendelssohn – in Lobgesang, Op. 52 (Alles, was Odem hat, lobe den Herrn) • Charles-Valentin AlkanPrélude Op. 31 No. 5 Psaume 150meAnton BrucknerPsalm 150 Halleluja. Lobet den Herrn in seinem Heiligthum WAB 38 (1892) • César FranckPsalm 150Zoltán Kodály – Geneva Psalm 150 • Louis Lewandowski – Halleluyah (Psalm 150) • Edmund Rubbra – Three Psalms, Op. 61 (No. 3) • Charles Villiers Stanford – Psalm 150: O praise God in his holiness • Igor StravinskySymphony of Psalms, third movement • Duke Ellington – "Praise God and Dance" in the Second Sacred ConcertBenjamin BrittenPsalm 150, Op. 67 (1962) for two-part children's voices and instruments (for upper voices) • Gertrud Roberts composed Fantaisie after Psalm 150 in 1971 • Bertold Hummel – Psalm 150 (Hallelujah. Laudate Dominum) • Jimmy Webb – "Psalm One-Five-O" on Words and MusicCharles Ives – Psalm 150 • Steve Reich - Tehillim (1981) • Alan Hovhaness - set portions, along with portions of Psalms 33 and 146, in his cantata Praise the Lord with Psaltery (1969) • Ernani AguiarSalmo 150 (1975) • P.O.D. – Psalm 150 on The Fundamental Elements of SouthtownJ. Moss – Psalm 150 on The J Moss ProjectRonald Corp – "Psalm 150, O Praise God in His Holiness" (2007). He also set the Latin version of the same text in Laudate Dominum (2011). • Karl Jenkins – The Psalm: Tehillim 150 in Gloria, movement 3, 2010 • VaShawn Mitchell – "Psalm 150" on Created4This (2012) ==Text==
Text
The following table shows the Hebrew text of the Psalm with vowels, alongside the Koine Greek text in the Septuagint, the Latin text in the Vulgate and the English translation from the King James Version. Note that the meaning can slightly differ between these versions, as the Septuagint and the Masoretic Text come from different textual traditions. In the Septuagint, this psalm is numbered Psalm 149. Verse 6 :Let every thing that hath breath praise the LORD. Hallelujah. According to the Midrash, the Hebrew words kol ha-neshamah (), which literally mean "Let all souls [praise God]", can also be vowelized as kol ha-neshimah, "Let every breath [praise God]". The Midrash expounds, "For each and every breath a person takes, he must praise God". The words ha-neshamah "most commonly denotes the breath of man; but it may include all animals", says Alexander Kirkpatrick, noting that "not priests and Levites only but all Israel, not Israel only but all mankind, not all mankind only but every living thing, must join in the chorus of praise". == Stamps ==
Stamps
• Joyous Festivals 5716 Stamps of Israel, with the inscriptions on tab from Psalm 150 File:Stamp of Israel - Festivals 5717 - 30mil.jpg|30 mil - Lyre. "Praise him with the psaltery and harp" from Psalm 150:3. File:Stamp of Israel - Festivals 5716 - 250mil.jpg|250 mil - Harp. "Praise him with the... harp" from Psalm 150:3. File:Stamp of Israel - Festivals 5716 - 25mil.jpg|25 mil - Timbrel & Cymbal. "Praise him with the timbrel and dance... ...Praise him upon the high sounding cymbals" from Psalm 150:4,5. ==Notes==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com