The Lepsius letters without predictable diacritics are as follows: Other consonant sounds may be derived from these. For example, palatal (and palatalized) consonants are marked with an acute accent:
ḱ ,
ǵ ,
ń ,
χ́ ,
š́ ,
γ́ ,
ž́ ,
ĺ ,
‘ĺ ,
ı́ . These can also be written with an appended
y. Labialized velars are written with an overdot:
ġ ,
γ̇ , etc. (A dot on a non-velar letter, as in
ṅ and
ṙ in the table above, indicates a
guttural articulation.) Retroflex consonants are marked with an underdot:
ṭ ,
ḍ ,
ṇ ,
ṣ̌ ,
ẓ̌ ,
ṛ ,
ḷ , and
ı̣ . The Semitic "emphatic" consonants are marked with an underline:
ṯ ,
ḏ ,
s̱ ,
ẕ ,
δ̱ ,
ḻ .
Aspiration is typically marked by
h:
kh , but a turned apostrophe (Greek
spiritus asper) is also used:
k̒ ,
ģ . Either convention may be used for voiceless sonorants:
m̒ ,
‘l .
Affricates are generally written as sequences, e.g.
tš for . But the single letters
č ,
ǰ ,
c̀ ,
j̀ ,
ț , and
d̦ are also used. Implosives are written with a macron:
b̄ ,
d̄ ,
j̄ ,
ḡ . As with vowels, long (geminate) consonants may also be written with a macron, so this transcription can be ambiguous. Lepsius typically characterized
ejective consonants as
tenuis, as they are completely unaspirated, and wrote them with the Greek
spiritus lenis (
p’,
t’, etc.), which may be the source of the modern convention for ejectives in the IPA. However, when his sources made it clear that there was some activity in the throat, he transcribed them as emphatics. When transcribing consonant letters which are pronounced the same but are etymologically distinct, as in Armenian, diacritics from the original alphabet or roman transliteration may be carried over. Similarly, unique sounds such as Czech
ř may be carried over into Lepsius transcription. Lepsius used a diacritic
r under
t᷊ and
d᷊ for some poorly-described sounds in Dravidian languages. Standard capitalization is used. For example, when written in all caps,
γ becomes
Γ (as in
AFΓAN "Afghan"). ==Tones==