Poetry monographs •
Pieśni mówione ("Spoken Songs"; 1945) •
Własnymi słowami ("In My Own Words"; 1967)
Selected poetry in periodicals • "***" (untitled poem beginning with the words "Jak każdy, z prochu powstał…" (As all that from the ashes have risen…);
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. [24] (585), 16 June 1957, p. 1) • "List" ("A Letter";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 51/52 (612/613), 2229 December 1957, p. 1; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Cisza" ("Silence";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 13, No. 29/30 (642/643), 2027 July 1958, p. 1) • "Smutek" ("Sadness";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 13, No. 51/52 (664/665), 2128 December 1958, p. 5; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Najcichszy krok" ("The Quietest Step";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 14, No. 42 (707), 18 October 1959, p. 1) • "Niebo jest moim domem" ("Heaven is My Home";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 9 (726), 28 February 1960, p. 1) • "Na pustyni" ("In the Wilderness";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 17 (734), 24 April 1960, p. 1; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Miasto na Long Island" ("A City on Long Island";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 23 (740), 5 June 1960, p. 1; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Bajka" ("Fairy Tale";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 51/52 (768/769), 1825 December 1960, p. 4; a critique of the basic
soteriological tenet of the Christian doctrine) • "Dobrzy sąsiedzi" ("Good Neighbours";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 5 (774), 29 January 1961, p. 5; a humorous quatrain dedicated to
Konstanty Ildefons Gałczyński, who is compared in the dedication, and in the poem itself, to
Dylan Thomas, his good drinking companion and "neighbour in the [same] coffin"; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Poezja nierymowana" ("Blank Verse";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 21 (790), 21 May 1961, p. 5; a
fraszka or bagatelle,
epigram: see
fraszka) • "Kłamca" ("The Liar";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 21 (790), 21 May 1961, p. 5; a
fraszka or bagatelle,
epigram: see
fraszka) • "Ojcze nasz" ("Our Father";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 52/53 (821/822), 2431 December 1961, p. 3; a critique of the basic
soteriological tenet of the Christian doctrine; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Wioska po wojnie" ("A Village after the War";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 52/53 (821/822), 2431 December 1961, p. 3; on the native village) • "Banita" ("The Banished One";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 52/53 (821/822), 2431 December 1961, p. 3; on his own exile as a poet) • "Festyn" ("A Village Fair";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 18, No. 37 (911), 15 September 1963, p. 1; dedicated to
Thornton Wilder; translated as "Picnic" in
The Daily Orange of 15 April 1966) • "Całopalenie" ("Holocaust";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 19, No. 18 (944), 3 May 1964, p. 1) • "Mi ato?" ("And What about Me?";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 4 (1086), 22 January 1967, p. 6; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Kraniec miasta" ("On the Confines of Town";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 4 (1086), 22 January 1967, p. 6; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Smak słowa i śmierci" ("The Taste of the Word and of Death";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 4 (1086), 22 January 1967, p. 6; dedicated to "the memory of
Zuzanna Ginczanka"; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Raz kozie śmierć" ("Once a Death Befell a Goat";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 4 (1086), 22 January 1967, p. 6; a critique of the basic
soteriological tenet of the Christian doctrine, quoting the Hebrew words of "
My God, my God, why have you forsaken me"; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Bestia" ("The Beast";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 4 (1086), 22 January 1967, p. 6; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Egzystencjalizm" ("Existentialism";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 4 (1086), 22 January 1967, p. 6; subsequently published in
Własnymi słowami) • "Śpiew ptaków" ("Birdsong";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 27, No. 12 (1355), 19 March 1972, p. 1) • "W naszym ogródku" ("In Our Little Garden";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 27, No. 12 (1355), 19 March 1972, p. 1) • "Na wystawie Picassa" ("At a Picasso Exhibition";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 28, No. 18 (1414), 6 May 1973, p. 6; a critique, in verse, of
Cubism) • "Obieżyświat" ("The Globetrotter";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 31, No. 2 (1554), 11 January 1976, p. 3; an autobiographical reflection in verse) • "Vincent i Theo" ("Vincent and Theo";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 31, No. 2 (1554), 11 January 1976, p. 3; dedicated "to the memory of
Cyprian Norwid") • "WrocławLwów" ("
WrocławLvov";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 31, No. 21 (1573), 23 May 1976, p. 6; dedicated "to the memory of
Józef Wittlin")
Novels •
Kropiwniki ("Kropiwniki"; 1937) •
Księga rozbitków ("The Book of the Shipwrecked", also referred to as "The Book of Survivors", and "The Book of the Wrecked"; 1959) •
Ludzie miejscowi ("The Folk of the Place"; see
below)
Księga rozbitków installments •
Anioł-Stróż ("Guardian Angel";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 12, No. 40 (601), 6 October 1957, p. 1;
Guardian Angel: A Story, tr. N. Guterman,
Commentary, vol. 67, No. 2, February 1979, p. 58: see online) •
Mój mit ("My Myth";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 13, No. 7 (620), 16 February 1958, p. 3) •
Nekrofilia ("Necrophilia";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 13, No. 17 (630), 27 April 1958, p. 4) •
Felicja ("Felicia";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 13, No. 28 (641), 13 July 1958, p. 3) •
Portret bez twarzy ("Portrait without a Face";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 13, No. 44 (657), 2 November 1958, p. 3; tr. N. Guterman,
Transatlantic Review, No. 17, Autumn 1964) •
Trzy fragmenty: Handlarz sztuki; Janczar; Bob ("Three Fragments: The Art Dealer; Ludwik Janczar; Bob";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 14, No. 10 (675), 8 March 1959, p. 3) •
Trzy szkice: Maska pośmiertna; Nauczyciel; Lekarz ("Three Sketches: The Death Mask; The Teacher; The Physician";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 14, No. 23 (688), 7 June 1959, p. 3) •
Earth: A Story (tr. N. Guterman,
Commentary, vol. 33, No. 3, March 1962, p. 226: see online)
Ludzie miejscowi installments •
Konfident ("The
Stool Pigeon";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 12 (834), 25 March 1962, p. 3) •
Krawiec Grzegorz ("The Tailor Named Gregory";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 20 (842), 20 May 1962, p. 2) •
Emilia i Antoni ("Emily and Anthony";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 34 (856), 26 August 1962, p. 3; a fragment of an unidentified "larger work", but characters recognizably from
Ludzie miejscowi) •
Edmund ("Edmund";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 49 (871), 9 December 1962, p. 2) •
Ofiara i radość ("The Victim and the Rejoicing";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 18, No. 21 (895), 26 May 1963, p. 3) •
Pearl ("Pearl";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 18, No. 25 (899), 23 June 1963, p. 3; the subject is an American woman during the period of the so-called
Second Red Scare) •
Pan własnego życia ("The Master of His Own Life";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 18, No. 30 (904), 28 July 1963, p. 2) •
Dwór ("The Manor House";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 19, No. 4 (930), 26 January 1964, p. 3) •
Śmierć nieuzasadniona ("Unexplained Death";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 19, No. 19 (945), 10 May 1964, p. 3) •
Pan i sługa ("The Master and the Servant";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 19, No. 38 (964), 20 September 1964, p. 2) •
Dysputa ("A Disputation";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 19, No. 42 (968), 18 October 1964, p. 2) •
Przytułek ("A Refuge";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 19, No. 46 (972), 15 November 1964, p. 3) •
Wariacje na temat śmierci ("Variations on the Theme of Death";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 20, No. 23 (1001), 6 June 1965, pp. 23) •
Scena miłosna ("A Love Scene";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 20, No. 28 (1006), 11 July 1965, p. 2) •
Bankiet ("Banquet";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 20, No. 34 (1012), 22 August 1965, p. 2) •
Swaty ("Matchmaking";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 20, No. 41 (1019), 10 October 1965, p. 4) •
Lekcja historii ("A Lesson of History";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 21, No. 19 (1049), 8 May 1966, p. 4)
Short stories •
Spowiedź ("A Confession";
Republika Dzieci (
Łódź), No. 23 (58), 3 June 1931, p. 5) •
Królestwo Boże ("The Kingdom of God";
Przedmieście, ed. H. Boguszewska & J. Kornacki,
Warsaw, Towarzystwo Wydawnicze Rój, 1934, pp. 158177) •
Spacer ("A Walk";
Nowy Głos (a daily Jewish newspaper of
Warsaw), vol. 2, No. 155, 5 June 1938, p. 7) •
Odzyskane dzieciństwo ("Childhood Regained";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 5 (722), 31 January 1960, p. 3; the story of a middle-aged couple who marry, to the derision of their neighbours in the village, gaining some measure of respect only after the death of their first child) •
Generał ("The General";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 14 (731), 3 April 1960, p. 2; originally published in an English translation by Irena Morska in
Polish Authors of Today and Yesterday: Bartkiewicz, Falkowski, Gojawiczynska, Morska, Muszal, Olechowski, Orzeszko, Prus, Rey, Reymont, Sienkiewicz, Szymanski, Zeromski, comp. I. Morska, New York City, S. F. Vanni, 1947, pp. 8590) •
Shulim: A Story (
Commentary, vol. 29, No. 4, April 1960, p. 324: see online; also published in (Brazilian) Portuguese translation as
Pogrom: A História de Schulim in
Entre dois mundos, comp. & ed. A. Rosenfeld,
et al.,
São Paulo, Editôra Perspectiva, 1967) •
Ksiądz-technik ("The Technician Priest";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 26 (743), 26 June 1960, p. 2) •
Cudotwórca ("The Miracle Worker";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 40 (757), 2 October 1960, p. 2) •
Jadłodajnia ("The Canteen";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 15, No. 47 (764), 20 November 1960, p. 3) •
Cisza ("Peace and Quiet";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 23 (792), 4 June 1961, p. 3; the story of a lawyer who, in search of respite from his haranguing wife, is directed to a "quiet and secluded" country retreat which, on arrival (after a long journey), he finds instead overflowing with young revellers, only to be physically assaulted by the lone middle-aged resident to whom he incautiously suggests a change of guesthouse and who turns out to be the owner) • ''Hitler's Mother
(The Noble Savage
magazine, No. 5, [S.l.''], Meridian Books [
Cleveland, World Publishing Co.], 1962, p. 161) •
Stella: A Story (tr. N. Guterman,
Commentary, vol. 36, No. 6, December 1963, p. 473: see online) •
Iwancio ("Iwancio";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 22, No. 32 (1114), 6 August 1967, p. 3; originally published in an English translation by Samuel Sorgenstein in
Polish Authors of Today and Yesterday: Bartkiewicz, Falkowski, Gojawiczynska, Morska, Muszal, Olechowski, Orzeszko, Prus, Rey, Reymont, Sienkiewicz, Szymanski, Zeromski, comp. I. Morska, New York City, S. F. Vanni, 1947, pp. 9198)
Literary criticism • "Pasternak i Hemingway" ("Pasternak and Hemingway"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 14, No. 9 (674), 1 March 1959, p. 6) • "Nasz stosunek do twórczości Sienkiewicza: Sydor Rey" ("The Reception of the Work of
Sienkiewicz: Sydor Rey";
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 7 (776), 12 February 1961, p. 5) • "Pisarki" ("Women Writers"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 18 (787), 30 April 1961, p. 6; on the superiority of writings produced by women) • "Para Mistrzów" ("Two Masters"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 20 (789), 14 May 1961, p. 6; extolling the merits of two writers, Kazimiera Iłłakowiczówna (18921983) and Jan Rostworowski (19191975)) • "Balzac i Victor Hugo" ("
Balzac and
Victor Hugo"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 16, No. 36 (805), 3 September 1961, p. 4) • "Barabasz i Judasz" ("Barabbas and Judas"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 3 (825), 21 January 1962, p. 4; on
Nikos Kazantzakis's novel
The Last Temptation of Christ, and
antisemitism) • "Deser czy danie główne?" ("A Dessert or the Main Dish?"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 14 (836), 8 April 1962, p. 6; on Polish writers marginalized in
literary magazines) • "Polska szkoła poetycka" ("Polish School of Poetry"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 17, No. 24 (846), 17 June 1962, p. 6; on the poetry of
Zofia Bohdanowiczowa, 18981965) • "O sztuce Gombrowicza" ("On the Art of Gombrowicz"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 18, No. 29 (903), 21 July 1963, p. 4; on the literary craft of
Witold Gombrowicz and
Stanisław Przybyszewski) • "Trza" ("Gotta"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 28, No. 3 (1399), 21 January 1973, p. 6; on the literary craft of
Józef Łobodowski, humorously: "one must not say 'gotta'; one gotta say 'ought to'")
Letters • "Teatr śmierci" ("The Theatre of Death"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 31, No. 7 (1559), 15 February 1976, p. 6; on the acquaintance with Michael Atkins of London) • "Która noga?" ("Which Leg?"; letter to the editor,
Wiadomości: tygodnik (London), vol. 33, No. 52/53 (1708/1709), 2431 December 1978, p. 12; on
Witold Gombrowicz's visits to the
Ziemiańska café) ==Recordings==