,
Maw & Co English
art pottery vase designed by
Walter Crane, event In various cultures worldwide, toasting is common and to not do so may be a breach of
etiquette. The general theme of a toast is "good luck" or "good health". At formal meals in certain countries of the Commonwealth of Nations, the first toast to be proposed is traditionally the
Loyal Toast ("
The King"). This may be adapted in other countries to give a loyal toast to the appropriate
head of state.). •
Esperanto: "Je via sano!" (to your health) •
Estonian: "Terviseks" (for the health) or "proosit" (from German "Prost") •
Filipino: "
Mabuhay" (long live); "
Tagay" ([let us] drink); "Kampay" (from Japanese
kanpai); the
Philippines does not historically have a toast, because social drinking of alcohol traditionally involves the sharing of one cup among participants (a
tagayan) •
Finnish: "Kippis", "Skool", "Pohjanmaan kautta", or "Hölökyn kölökyn" (in
Savonian dialects) •
French: "Tchin tchin" (from Chinese
qing qing), "Santé" (health) or "cul sec" (lit. "dry bottom", to drink the whole glass in one go) •
Galician: "Saúde" (Good health) •
Georgian: "გაუმარჯოს!" (Gaumarjos!) (Victory!) •
German: "Prost", "Prosit", from Latin
prosit (may it be good (i.e., for you)) or "Zum Wohl" (to health) •
Greek: "Εις υγείαν" (
is iyían), "στην υγειά σου/μας", "γειά" (for health) or "Εβίβα" (
eviva, from Italian
evviva, "long life!") •
Hebrew: "לחיים" ("L'Chayyim") (to life, traditional
Jewish toast) •
Hindi: "अच्छी सेहत" (
achchee sehat, "good health") •
Hungarian: "Egészségünkre" (for our health), more commonly "Egészségedre" [ˈɛgeːʃːeːgɛdrɛ] (to your health), "Fenékig" (lit. "to the bottom", similar to "bottoms up" in English) •
Icelandic: "Skál" (lit. "bowl", referring to older drinking vessels) •
Indonesian: "Bersulang" •
Irish: "
Sláinte" (health) •
Italian: "Un brindisi!" ("A toast!" From the Italian
brindare, to toast), "Prosit" (from the Latin), "Cin Cin" (onomatopoeic imitating the sound of glasses touching) or "Salute" (health) •
Japanese: "乾杯" (
kanpai, lit. "Empty the glass", similar to "bottoms up" in English) •
Korean: "건배" ("乾杯",
geonbae, lit. "Empty the glass", similar to "bottoms up" in English), “짠” (jjan, slang word imitating glasses clinking together) •
Latin: "Vives" ("may you live), often in the Greek form ZHCAIC given in Latin letters as ZESES; "Prosit" or "Propino" •
Latvian: "Priekā" (to joy) •
Lithuanian: "Į sveikatą" (to health) •
Macedonian: "На здравје" (
na zdravje, to health) •
Malay: "Hirup" (slurp), "Bantai" (beat up), "Yam seng" (from Cantonese
yam2 sing3), "Aramaiti" or "Oh-ha" •
Maltese: "Saħħa" (health) •
Manx: "
Slaynt" (health) or "Slaynt vie" (good health) •
Māori (NZ): "Mauri ora" (to life) •
Marathi: "Chang bhala" (may it be good) •
Mexican Spanish: "Salud" (to health) or "Saludcita" (to health, diminutive) •
Nepali: "तरङ्ग" ("tarang", 'wave') •
Norwegian: "Skål" (lit. "bowl", referring to older drinking vessels) •
Persian: "به سلامتی" (
Be salamati, "good health" ) •
Polish: "Na zdrowie" (to health), "Twoje zdrowie" (to your health, singular) or "Wasze zdrowie" (to your health, formal or plural) •
Portuguese: "Saúde" (health) or "Tchim-tchim" (onomatopoeic imitating the sound of glasses touching) ,
Romania •
Romanian: "Noroc" (good luck) or "Sănătate" (health) •
Russian: "Ваше здоровье!" (''Vashe zdorov'ye
, to your health) or "Будем здоровы!" (Boodiem zdorovy!'', let's be healthy!) or simply "Будем!" (
Boodiem!, let's be [healthy]!) •
Scottish Gaelic: "Slàinte mhath" (good health) •
Serbian: "Uzdravlje", "Nazdravlje" (to health) or "Živeli" (live!) •
Singlish: "Yum seng" (drink to victory) •
Slovak: "Na zdravie" (to health) •
Slovene: "Na zdravje" (to health) •
Spanish/Castilian: "¡Chinchín!" (onomatopoeic for clinking of glasses or "¡Salud!" (health). In Chile, the diminutive "¡Salucita!" is often employed. •
Swedish: "Skål" (lit. "bowl", referring to older drinking vessels); Gutår ("good year", old fashioned, still used in formal settings) •
Swiss German: "Proscht" (as in German "Prost") or as
diminutive form "Pröschtli" •
Thai: "ไชโย" (
chai-yo!, lit. "Victory!") or "ชนแก้ว" (
chon-kaew, lit. "knock glasses") or "หมดแก้ว" (
mod-kaew, lit. "Bottoms up") •
Turkish: "Şerefe" (to honor) •
Ukrainian: "За здоров'я" or "Ваше здоров'я" (
Za zdorovya, to health, or
Vashe zdorovya, to your health) or "Будьмо" (
Budmo, let us be) •
Urdu: "Jam e Sehat" (Drink of health) •
Vietnamese: "" or "" ((take) in) •
Welsh: "Iechyd da (i chi)" (Good health (to you)) ==See also==