The vowel
ö occurs only in a few words as a variant of closed
e or
ö. It has plain
a in long stressed syllables and rounded
a in short stressed and unstressed syllables in the Goričko (upland) and Ravensko (lowland) dialects. The relationship is reversed in the lower Dolinsko dialect where the long stressed
a is rounded. Long vowels and most diphthongs occur only stressed in syllables. If the stress shifts the vowel shortens and the diphthong usually loses its glide, e.g.:
Nom. Boug;
Gen. Bogá. Diphthongs The diphthong
ej (ei) is a short, closed
e followed by a shorter, less fully articulated
i, e.g.:
dejte (child),
bejžati (run),
pejnezi (money),
mlejko (milk),
bejli (white). The diphthong
ou consists of a short
o and a short, less fully articulated
u, e.g.:
rouka (hand),
nouga (foot),
goloub (dove),
rour (chimney),
gospoud (lord). Prekmurje Slovene is very rich in the diphthongs
ej and
ou. Various Slovene dialects feature these diphthongs, but they differ phonetically from the diphthongs of Prekmurje Slovene. The diphthongs
ou and
ej were written in the old standard Prekmurje Slovene with separate signs
ê and
ô, but they were only used in the books and newspapers of the Lutheran Slovenes. The diphthong
ou in the northern Goričko subdialects (mostly near the
Rába) and in the settlements along the Hungarian-Slovene border is reduced to
au. The Ravensko dialect and some Goričko subdialects have diphthongs
üj or
öj. Diphthongs in open syllables, when part of polysyllabic words, separate into their components, e.g. nominative
sou (salt), genitive
soli or nominative
krau (king) and genitive
krala.
Vowel alternations a>e Unstressed
a and
a in a diphthong with
i or
j often sound like an open
e. This system is most typical of the lower Lowland (Dolinsko) dialect, e.g.
eli (or) (Ravensko, Goričko, Standard Slovene:
ali),
nezaj (back) (Ravensko, Goričko, Standard Slovene:
nazaj),
dele (forward) (Ravensko, Goričko:
dale, Standard Slovene:
dalje).
o>i This is a sporadic dissimilation and assimilation. e.g.:
visiki (
high, Standard Slovene
visok).
o>e In inflected forms, a soft consonant (c, č, š, ž, j) is usually followed by
o instead of
e in Standard Slovene. For example:
z noužicon (Standard Slovene
z nožem 'with knife'),
s konjon (Standard Slovene
s konjem 'with horse'). In neuter nominative singular and accusative
o is also heard instead of
e, e.g.:
mojo delo, našo delo, (Standard Slovene
moje delo, naše delo 'my work', 'our work'). Innovative
e may be only heard in the eastern subdialects of the Dolinsko dialect, mostly along the Slovene-Croatian border (near the Međimurje).
o>u The diactric
ŭ refers to the non-frontedness of the vowel. For ex.
un, una Standard Slovene
on, ona (he, she). The diactric
u occurs even more frequently in the Dolinsko dialect, e.g.
kunj (horse) (Ravensko, Goričko, Standard Slovene:
konj),
Marku (Mark) (Ravensko, Goričko, Standard Slovene Marko).
a>o For example
zakoj (why) (Standard Slovene
zakaj).
u>ü The historical
u is pronounced almost without exception as
ü and it is also spelled this way. For example
küp (mound) (Standard Slovene
kup),
küpiti (purchase) (Standard Slovene
kupiti),
düša (soul) (Standard Slovene
duša),
lüknja (slit) (Standard Slovene
luknja),
brüsiti (facet) (Standard Slovene
brusiti). In words starting with a
v, there are mixed forms, whereas Standard Slovene retains
u, for example
vüjo (ear) (Standard Slovene
uho),
vujti (escapes) (Standard Slovene
uiti). The
u derived from the earlier
ol preceding a consonant does not convert into
ü, for ex.
pun (full) (Standard Slovene
poln),
dugi (long) (Standard Slovene
dolg),
vuna (wool) (Standard Slovene
volna),
vuk (wolf) (Standard Slovene
volk).
Consonant alternations Z prior to
nj often sounds like
ž, for example
ž njin (with him) (Standard Slovene
z njim).
k>c For example
tenko, natenci (thin, thinly) (Standard Slovene
tanko, natanko). This type of alternation was even more frequent in the old Prekmurje Slovene, for example
vuk, vucke, vuci (wolf, wolves) (Standard Slovene
volk, volki, Croatian
vuk, vuci). Today it is preserved in the speech of the elderly in Goričko and the subdialect of Hungarian Slovenes.
m>n The final
m in Prekmurje Slovene almost always sounds like
n (just like in other Pannonian Slovene dialects or in the
Chakavian). For example
znan (I know) (Standard Slovene
znam),
man (I have) (Standard Slovene
imam),
tan (there) (Standard Slovene
tam),
vüzen (Easter) (Standard Slovene
vuzem z zlaton (with gold) (Standard Slovene
z zlatom),
ran (building) (Standard Slovene
hram). Exceptions:
grm (bush),
doum (home),
tram (strut) etc. The change of
m>n can also occur in a middle position, preceding consonants; for example:
Nom. vüzen, Gen. vüzma. nj>n The
n has developed from an
nj in final or medial positions, for example
ogen (fire) (Standard Slovene
ogenj),
kniga (book) (Standard Slovene
knjiga).
Nj reappears in declined forms, for example
ognja (Genitive).
lj>l The hard
lj (ł) has totally disappeared from Prekmurje Slovene, for example:
klüč (key) (Standard Slovene
ključ),
lübiti, lübezen (love) (Standard Slovene
ljubiti, ljubezen),
grable (rake) (Standard Slovene
grablje).
h>j or
∅ In certain regions and in certain positions it is still present as
h. • In initial positions before a vowel or syllable forming
r its usage is ambiguous and regionally variable. For example
hüdi, üdi (evil) (Standard Slovene
hud). In noun
iža (house) (Standard Slovene
hiša)
h is absent in all Prekmurje dialects. • in the middle position between vowels where
h is present, a
j has replaced it, for example
küjati (cook) (Standard Slovene
kuhati). •
G usually disappears if followed by consonants and in the middle position preceded by consonants, for example
lad (cold) (Standard Slovene
hlad),
sprneti (decay) (Standard Slovene
trohneti). •
H in the final syllable and in medium position followed by consonants usually turns into
j, which merges with the preceding vowel to form a diphthong,; for example
lejko (perhaps, easily) (Standard Slovene
lahko). • In the final position, preceded by a vowel, it changes into
j,; for example
grej (sin) (Standard Slovene
greh),
krüj (bread) (Standard Slovene
kruh). There are a few exceptions:
shajati (to go along with something),
zahtejvati (demand) etc.
bn>vn For example
drouvno (tiny) (Standard Slovene
drobno).
p>f For example
ftic, ftič, ftica (bird) (Standard Slovene
ptic, ptič, ptica).
j>d For example
žeden (thirsty) (Standard Slovene
žejen).
hč>šč For example
nišče (nobody) (Standard Slovene
nihče).
kt>št For example
što (who) (Standard Slovene:
kdo).
ljš>kš For example
boukši (better, right) (Standard Slovene
boljši).
dn (dnj)>gn (gnj) For example
gnes, gnjes (today) (Standard Slovene
danes).
Nom. škegen (barn),
Gen. škegnja.
t>k Mainly preceding an
l. • In the initial position, for example
kmica (darkness),
klačiti (to tread) (Standard Slovene
tlačiti),
kusti (thick, fat) (Standard Slovene
tolst). • In the medial position, for example
mekla (broom) (Standard Slovene
metla). • In the final position,
soldak (soldier). == Orthography ==