Ten vows of the Dasabhumika-vibhāsā The
Dasabhumika-vibhāsā (
Shízhù pípōshā lùn, 十住毘婆沙論,
Taisho no. 1521), attributed to
Nagarjuna, contains its own set of bodhisattva vows: • "I vow to make offerings to, supply the needs of, and extend reverence to all buddhas." • "I vow that in every case I shall protect and uphold the Dharma of all buddhas.", also "I should guard and protect the
Dharma of all past, future, and present buddhas of the ten directions." • "From that time when all buddhas depart from the
Tuṣita Heaven and come back to abide in the world, on forward to the conclusion of their teaching and their eternal entry into the realm [of nirvāṇa] without residue...I vow that in all cases I shall completely devote my mind to making
offerings to them [the Buddhas]". • "I vow to engage in the transformative teaching of beings, causing them all to enter the paths." • "I vow to enable all beings’ complete realization of the Buddha’s
bodhi even where there are those tending toward śrāvaka-disciple or pratyekabuddha paths." • "Through resolute
faith, I vow to cause all dharmas to enter [a state of] uniform equality." This means that "one causes all of these dharmas to enter into the gates of emptiness, signlessness, and wishlessness so that they are realized to be uniformly equal and beyond duality." • "Having vowed to purify the buddhalands, I shall therefore extinguish all the various forms of evil." • "When joining together with others in doing any single endeavor, I vow that there will be no enmity or contentiousness." • "I vow to practice the bodhisattva path and set turning the irreversible wheel, thereby enabling the dispelling of all afflictions and the entry into faith that is pure." • "I vow that, in all worlds, I shall manifest the realization of bodhi."
Shantideva's vow The
Tibetan Buddhist Tradition widely makes use of verses from chapter three of
Shantideva's Bodhisattvacaryāvatāra, which is entitled
Embracing Bodhicitta. Various forms of these verses are used to generate
bodhicitta and take the bodhisattva vow. The set of verses which are considered to be the actual taking of the bodhisattva vow are verses 23 and 24 of the third chapter. These verses state: In the
Bodhisattvacaryāvatāra, the actual taking of the vow is preceded by various other preparatory practices and prayers, particularly what is called the Seven Branch Practice (Tib.
yan lag bdun pa), often done through the recitation of a prayer. The seven branches are: • Prostration to the three jewels, supplicating Buddhas and bodhisattvas • Making physical, verbal and mental offerings to the Buddhas • Confessing one's negative deeds, "one admits to doing the negative deed, one feels true remorse and then one resolves not to do it again." • Rejoicing in the goodness and virtues of others • Requesting the Buddhas to turn the wheel of Dharma (to teach the way) • Requesting the Buddhas not to pass away into final extinction, but to keep coming back to teach and help others • Dedicating the
merit of all good deeds for the benefit of all beings The
14th Dalai Lama teaches the following way of taking the vow, which begins by reading "through the second and third chapters of the
Bodhisattvacaryāvatāra up until the second line of verse 23." The Dalai Lama then writes: In order to take this vow, we should imagine that in front of us are the Buddha and
his eight close disciples;
the six ornaments, and the two supreme teachers, including Shantideva; and all the realized masters of the Buddhist tradition, in particular the holders of the
Sakya,
Gelug,
Kagyu, and
Nyingma schools of Tibet—in fact, all the Buddhas and Bodhisattvas. Consider also that we are surrounded by all the beings in the universe. With this visualization, we shall now read the Seven Branch Prayer ... Consider that we are surrounded by all the beings in the universe and generate compassion for them. Think of the Buddha and feel great devotion to him. Now, with compassion and devotion, pray, "May I attain Buddhahood!" and recite: "Teachers, Buddhas, Bodhisattvas, listen! Just as you, who in the past have gone to bliss, Conceived the awakened attitude of mind, Likewise, for the benefit of beings, I will generate this self-same attitude." When we recite these lines for the third time, at the words, "I will generate this self-same attitude," think that you have generated this bodhichitta in the depth of your hearts, in the very marrow of your bones, and that you will never go back on this promise. Traditionally we now recite the last nine verses of the chapter as a conclusion to taking the vow.In Tibetan Buddhism there are two lineages of the bodhisattva vow, which are linked to two sets of
Bodhisattva precepts or moral rules. The first is associated with the
Cittamatra movement of Indian Buddhism, and is said to have originated with the bodhisattva
Maitreya, and to have been propagated by the Indian master
Asanga. The second is associated with the
Madhyamaka tradition, is said to have originated with the bodhisattva
Manjusri and to have been propagated by
Nagarjuna, and later by
Shantideva. The main difference between these two lineages of the bodhisattva vow is that in the
Cittamatra lineage the vow cannot be received by one who has not previously received the
pratimokṣa vows. Both traditions share a set of 18 major precepts (or "downfalls"). There are also sets of minor precepts.
Bodhicittotpadaviddhi A ritual text on the bodhisattva vow attributed to
Nāgārjuna called
Bodhicittotpadaviddhi (
Ritual for giving rise to bodhicitta, Tib. ''Byang chub mchog tu sems bskyed pa'i cho ga'') has the following bodhisattva vow:Just as the past tathāgata arhat samyaksambuddhas, when engaging in the behavior of a bodhisattva, generated the aspiration to unsurpassed complete enlightenment so that all beings be liberated, all beings be freed, all beings be relieved, all beings attain complete nirvana, all beings be placed in omniscient wisdom, in the same way, I whose name is so-and-so, from this time forward, generate the aspiration to unsurpassed complete enlightenment so that all beings be liberated, all beings be freed, all beings be relieved, all beings attain complete nirvana, all beings be placed in omniscient wisdom. ==See also ==