The general rules which apply to Australian English are described at
English grammar. Grammatical differences between varieties of English are minor relative to differences in phonology and vocabulary and do not generally affect intelligibility. Examples of grammatical differences between Australian English and other varieties include: • Collective nouns are generally singular in construction, i.e.,
the group was leaving as opposed to
the group were leaving. This is in common with
American English. • Australian English has an extreme distaste for the modal verbs
shall (in non-legal contexts), ''shan't
and ought
(in place of will
, won't
and should
respectively), which are encountered in British English. However, shall
is found in the Australian Constitution, Acts of Parliament, and other formal or legal documents such as contracts, and ought'' sees use in some academic contexts (such as philosophy). • Using
should with the same meaning as
would, e.g.
I should like to see you, encountered in British English, is almost never encountered in Australian English. •
River follows the name of the river in question, i.e., the
Brisbane River, not the
River Brisbane. However, there are exceptions: the official names of the Derwent and Torrens rivers (in Tasmania and South Australia, respectively) are
River Derwent and
River Torrens. In
South Australian English, the name of the
Murray River is also reversed. • While prepositions before days may be omitted in American English, i.e.,
She resigned Thursday, they are retained in Australian English:
She resigned on Thursday. This is shared with British English. • The institutional nouns
hospital and
university do not take the
definite article, i.e., ''She's in hospital
, and He's at university
. This is in contrast to American English where the
is required, i.e., In the hospital
, and At the university''. •
On the weekend is used in favour of the British
at the weekend which is not encountered in Australian English. • Ranges of dates use
to, i.e.,
Monday to Friday, rather than
Monday through Friday. This is shared with British English and is in contrast to American English. The hybrid form
Monday through to Friday is sometimes used. • When speaking or writing out numbers,
and is always inserted before the tens, i.e.,
one hundred and sixty-two rather than
one hundred sixty-two. This is in contrast to American English, where the insertion of
and is acceptable but nonetheless either casual or informal. • The preposition
to in
write to (e.g. "I'll write to you") is always retained, as opposed to American usage where it may be dropped. • Australian English does not share the British usage of the verb
read to mean "study at degree level". Therefore, it may be said that "He is studying medicine" but not that "He
is reading medicine". • When referring to time, Australians will refer to 10:30 as
half past ten and do not use the (optional and informal) British
half ten. Similarly,
a quarter to ten is used for 9:45 rather than
(a) quarter of ten, which is sometimes found in American English. • To
have a shower or
have a bath are the most common usages in Australian English, in contrast to American English which uses
take a shower and
take a bath. • The past participle of
saw (to cut with a saw) is
sawn (e.g.
sawn-off shotgun) in Australian English, in contrast to the American English
sawed. • The verb
visit is transitive in Australian English. Where the object is a person or people, American English also uses
visit with, which is not found in Australian English. • An outdoor event which is cancelled due to inclement weather is
rained out in Australian English. This is in contrast to British English where it is said to be
rained off. • In informal speech, sentence-final
but may be used, e.g. "I don't want to go but" in place of "But I don't want to go". Extended discourse markers of this nature are sometimes used for comedic effect, but the meaning is generally found in the final affirmative/negative. ==Spelling and style== As in all English-speaking countries, there is no central authority that prescribes official usage with respect to matters of
spelling, grammar, punctuation or style.
Spelling There are several dictionaries of Australian English which adopt a
descriptive approach. The
Macquarie Dictionary and the
Australian Oxford Dictionary are most commonly used by universities, governments and courts as the
standard for Australian English spelling. Australian spelling is significantly closer to
British compared with American spelling, as it did not adopt the systematic
reforms promulgated in
Noah Webster's
1828 Dictionary. Notwithstanding, the Macquarie Dictionary often lists most American spellings as acceptable secondary variants. The minor systematic differences which occur between Australian and American spelling are summarised below: • French-derived words which in American English end with
or, such as
color,
honor,
behavior and
labor, are spelt with
our in Australian English:
colour,
honour,
behaviour and
labour. Exceptions are the
Australian Labor Party and some (especially
South Australian) placenames which use
harbor, notably
Victor Harbor. • Words which in American English end with
ize, such as
realize,
recognize and
apologize are spelt with
ise in Australian English:
realise,
recognise and
apologise. The British
Oxford spelling, which uses the
ize endings, remains a minority variant. The Macquarie Dictionary says that the
-ise form as opposed to
-ize sits at 3:1. The sole exception to this is
capsize, which is used in all varieties. • Words which in American English end with
yze, such as
analyze,
paralyze and
catalyze are spelt with
yse in Australian English:
analyse,
paralyse and
catalyse. • French-derived words which in American English end with
er, such as
fiber,
center and
meter are spelt with
re in Australian English:
fibre,
centre and
metre (the unit of measurement only, not physical devices; so
gasometer,
voltmeter). • Words which end in American English end with
log, such as
catalog,
dialog and
monolog are usually spelt with
logue in Australian English:
catalogue,
dialogue and
monologue; however, the
Macquarie Dictionary lists the
log spelling as the preferred variant for
analog. • A double-consonant
l is retained in Australian English when adding suffixes to words ending in
l where the consonant is unstressed, contrary to American English. Therefore, Australian English favours
cancelled,
counsellor and
travelling over American English
canceled,
counselor and
traveling. • Where American English uses a double-consonant
ll in the words
skillful,
willful,
enroll,
distill,
enthrall,
fulfill and
installment, Australian English uses a single consonant:
skilful,
wilful,
enrol,
distil,
enthral,
fulfil and
instalment. However, the Macquarie Dictionary has noted a growing tendency to use the double consonant. • The American English
defense and
offense are spelt
defence and
offence in Australian English. • In contrast with American English, which uses
practice and
license for both nouns and verbs,
practice and
licence are nouns while
practise and
license are verbs in Australian English. • Words with
ae and
oe are often maintained in words such as
oestrogen and
paedophilia, in contrast to the American English practice of using
e alone (as in
estrogen and
pedophilia). The
Macquarie Dictionary has noted a shift within Australian English towards using
e alone, and now lists some words such as
encyclopedia,
fetus,
eon or
hematite with the
e spelling as the preferred variant and hence Australian English varies by word when it comes to these sets of words. Minor systematic difference which occur between Australian and British spelling are as follows: • Words often ending in
eable in British English end in
able in Australian English. Therefore, Australian English favours
livable over
liveable,
sizable over
sizeable,
movable over
moveable, etc., although both variants are acceptable. • Words often ending in
eing in British English end in
ing in Australian English. Therefore, Australian English favours
aging over
ageing, or
routing over
routeing, etc., although both variants are acceptable. • Words often ending in
mme in British English end in
m in Australian English. Therefore, Australian English favours
program over
programme (in all contexts) and
aerogram over
aerogramme, although both variants are acceptable. Similar to Canada, New Zealand and the United States,
(kilo)gram is the only spelling. Other examples of individual words where the preferred spelling is listed by the
Macquarie Dictionary as being different from current British spellings include
analog as opposed to
analogue,
guerilla as opposed to
guerrilla,
verandah as opposed to
veranda,
burqa as opposed to
burka,
pastie (noun) as opposed to
pasty,
neuron as opposed to
neurone,
hiccup as opposed to
hiccough,
annex as opposed to
annexe,
raccoon as opposed to
racoon etc. Unspaced forms such as
onto,
anytime,
alright and
anymore are also listed as being equally as acceptable as their spaced counterparts. Additionally, the spellings
donut and
percent as opposed to
doughnut and
per cent have become more common than their counterparts; however, the official Australian style manual considers
percent to be a misspelling. There is variation between and within varieties of English in the treatment of
-t and
-ed endings for past tense verbs. The Macquarie Dictionary does not favour either, but it suggests that
leaped,
leaned or
learned (with
-ed endings) are more common but
spelt and
burnt (with
-t endings) are more common. Different spellings have existed throughout Australia's history. What are today regarded as American spellings were popular in Australia throughout the late 19th and early 20th centuries, with the Victorian Department of Education endorsing them into the 1970s and
The Age newspaper until the 1990s. This influence can be seen in the spelling of the
Australian Labor Party and also in some place names such as
Victor Harbor. The
Concise Oxford English Dictionary has been credited with re-establishing the dominance of the British spellings in the 1920s and 1930s. For a short time during the late 20th century,
Harry Lindgren's 1969 spelling reform proposal (
Spelling Reform 1 or SR1) gained some support in Australia and was adopted by the
Australian Teachers' Federation and minister
Doug Everingham in personal correspondence.
Punctuation and style Prominent
style guides for the Government of Australia is the
Australian Government Style Manual. It is a comprehensive guide that includes usage guides on grammar, punctuation, and conventions for government writers and editors. To indicate speech, both single and double inverted comma
quotation marks are used. Generally, double quotation marks are preferred for use in the first instance, with single quotation marks used for quotes within quotes. However, the opposite is true in the government and corporate sectors, where double quotation marks are reserved for quotes within quotes. The punctuation mark used to end a sentence is called a full stop; a period usually refers to menstruation or an interval of time. The DD/MM/YYYY
date format is followed and the 12-hour clock is generally used in everyday life (the 24-hour clock is used by the military and police, and for transport timetables). The country has used the
metric system since the 1970s, though the
imperial system is still sometimes used informally, especially among older Australians, in idioms (e.g. to "go the extra mile", not "go the extra kilometre") and in reference to a person's height. In
betting,
decimal odds are used in preference to fractional odds, as used in the United Kingdom, or moneyline odds in the United States.
Keyboard layout There are
two major English language keyboard layouts, the United States layout and the United Kingdom layout. Keyboards and keyboard software for the Australian market universally uses the US keyboard layout, which lacks the
pound (£),
euro and
negation symbols and uses a different layout for punctuation symbols from the UK keyboard layout. ==Demographics==