They are called '''''' (literally 'oil spheres') or '''''' (literally '
lard balls') in the
Netherlands, '''''' (literally: 'lard spheres') in
Flanders and '''''' (loosely 'crispies') in
Wallonia, '
(same meaning as in Belgian Dutch ) in Eastern Belgium German. In France, with they are also commonly called ' (literally 'fast beignets') and
croustillons hollandais (loosely 'Dutch crispies'). In out-of-Belgium German, they are called '
(same meaning as in Dutch ), ' (informal for 'puppets' or 'babies') and '
(same meaning, especially used in Alsace for these ones), ' (loosely 'messed up
Saint Sylvesters') in
Northern Germany, and '''''' (loosely 'fried mice' or 'baked mice') in
Austrian German. In English they are more commonly known as
Dutch doughnuts or
dutchies. In Italy, they are called many different things depending on the region:
bombolini fritti,
ficattole,
bignoli,
frittoli/
fritole/
fritule,
sgabei,
bignet,
panzanelle,
coccoli,
zonzelle,
donzelle, etc. In the region of
Istria, which is shared by the countries of
Italy,
Croatia and
Slovenia, a variation of this dish is called '
, and . In Serbia they are called . In Portugal they are called ' ('dreams'). In
Indonesia, they are known locally as '
. Also, in Ghana, West Africa, they are known locally as or , and in the south of Benin, in the Fon language as ', i.e. 'white man's dumplings'. In
Nigeria, they are known as '
puff puff'. In Iceland they're known as '''''' ('love balls'). In Zambia they're known as '''''' ('fritters'). ==Description==