"Echad Mi Yodea" is a
cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are thirteen verses.
The first verse runs: :Who knows one? :I know one. :
One is our God, in heaven and on earth. The second verse: :Who knows two? :I know two. :
Two are the tablets of the covenant; :One is our God, in heaven and on earth.
...and so forth. The last verse is: :Who knows thirteen? :I know thirteen. :'''Thirteen are
God's principles;''' :Twelve are the
tribes of Israel; :Eleven are the stars of
Joseph's dream; :Ten are the
Commandments; :Nine are the months of
childbirth; :Eight are the days before
circumcision; :Seven are the days of the
week; :Six are the sections of the
Mishnah; :Five are the books of the
Torah; :Four are the
Matriarchs; :Three are the
Patriarchs; :Two are the
tablets of the covenant; :One is our
God, in heaven and on earth. ===
Yiddish version=== ===
Spanish version=== Showing the last complete paragraph, as an example. First and Last verses would be sung in Hebrew. ===
Judaeo-Spanish version=== ===
Judaeo-Arabic version===
According to the custom of Aram Soba, Aleppo: ;
Transliteration ;
Translation : Who knows, and who understands? : God is the master of the revealed universe : God is the one and the only Creator. : God, God, there is no God but God. :: (some say: Blessed be He and Blessed be His Name) :: (some say: God is one) : Thirteen is bar mitzvah : twelve tribes of Israel : eleven stars in the sky : ten commandments : nine months of pregnancy : eight days for circumcision : seven days for huppa : six orders of the Mishna : five books of the Torah : four mothers : three fathers : two are Moses and Aaron : God is the one and the only Creator. : God, God, there is no God but God. ===
Judaeo-Tajik or
Bokharian version=== ===
Lishan Didan version=== ... ==Popular culture==