With the formal
standardisation of the Mandarin Chinese language in the
Republic of China, teaching materials began being exported to the British crown colonies
Hong Kong,
Singapore and
Malaya. The
Chinese Communist Party's victory over the
Chinese Nationalist Party in the
Chinese Civil War, the
retreat of the government of the Republic of China to Taiwan and the subsequent diplomatic isolation of the
People's Republic of China from Britain under the
One-China policy propagandised by the government of the Republic of China led to a diversification of the
Standard Chinese (Mandarin) language. There are four primary standardised forms of Mandarin today: that of mainland China, Taiwan, Singapore and Malaysia. Hong Kong, on the other hand, was a British colony until
1997 and for most of the British colonial era, English had been the only official language. Chinese was recognised as a co-official language in 1974 after recurring
riots as well as scholarly activism. Although legal texts were translated from English into Chinese in the late 1970s, the English versions alone continued to be the ultimately valid ones. This meant that there was not much historical effort on the British side to standardise a written standard of Chinese in Hong Kong. This lack of political intervention facilitated the formation what was coined
Hong Kong written Chinese ( by Shi, 2006 In recent years, the Chinese government and the Hong Kong government have ramped up their promotion of spoken Standard Mandarin in Hong Kong in line with the growing economic dependence on mainland China, migration of mainland Chinese into Hong Kong and cultural and political assimilation of Hong Kong into China, factors which have increased the need for locals to learn spoken Standard Mandarin, the national common language (國家通用語言) of the People's Republic of China, too. These and other
political issues have led to tensions between the
pro-Beijing camp, which are in favour of assimilating with China, and
localist camp, which are in favour of protecting the widespread use of Hong Kong Cantonese in Hong Kong. Some localist xenophobes have also conducted discriminatory acts under the presumption that all mainland Chinese are part of the pro-Beijing camp. == Phonology ==