There are several Talmudic passages that are said to be referring to
Jesus. The following are among those considered the most controversial, contested, and possibly the most notable. There are still noticeable challenges to the identification of Yeshu as Jesus, as elsewhere in the Talmud his stepfather, Pappos ben Yehuda, is mentioned as being martyred with
Rabbi Akiva and is himself mentioned as being among the Pharisees returning to Israel following their persecution by
John Hyrcanus, which would place Yeshu's lifetime anywhere between 130 after and 70 years before the birth of Jesus.
Specific references Sanhedrin 43a relates the trial and execution of a sorcerer named Jesus (
Yeshu in Hebrew) and his five disciples. The sorcerer is stoned and hanged on the Eve of Passover. Sanhedrin 107 tells of a Jesus ("Yeshu") who "offended his teacher by paying too much attention to the inn-keeper's wife. Jesus wished to be forgiven, but [his rabbi] was too slow to forgive him, and Jesus in despair went away and put up a brick [idol] and worshipped it." In Gittin 56b and 57a, a story is told in which
Onkelos summons up the spirit of “the sinner(s) of Israel”. He describes his punishment in the afterlife as
boiling in excrement. Some scholars claim that the Hebrew name Yeshu is not a short form of the name
Yeshua, but rather an acrostic for the Hebrew phrase "may his name and memory be blotted out" created by taking the first letter of the Hebrew words. In addition, at the 1240
Disputation of Paris,
Nicholas Donin presented the allegation that the Talmud was blasphemous towards
Mary, the mother of Jesus (
Miriam in Hebrew), and this criticism has been repeated by many Christian sources. The texts cited by critics include Sanhedrin 67a, Sanhedrin 106a, and Shabbath 104b. However, the references to Mary are not specific, and some assert that they do not refer to Jesus' mother, or perhaps refer to
Mary Magdalen.
Summary Scholars have identified the following references in the Talmud that some conclude refer to Jesus: • Jesus as a sorcerer with disciples (b Sanh 43a–b) • Healing in the name of Jesus (Hul 2:22f; AZ 2:22/12; y Shab 124:4/13; QohR 1:8; b AZ 27b) • As a Torah teacher (b AZ 17a; Hul 2:24; QohR 1:8) • As a son or disciple that turned out badly (Sanh 103a/b; Ber 17b) • As a frivolous disciple who practiced magic and turned to idolatry (Sanh 107b; Sot 47a) • Jesus' punishment in afterlife (b Git 56b, 57a) • Jesus' execution (b Sanh 43a-b) • Jesus as the son of Mary (Shab 104b, Sanh 67a)
As a sorcerer with disciples Sanhedrin 43a relates the trial and execution of Jesus and his five disciples. Here, Jesus is a sorcerer who has enticed other Jews to apostasy. A
herald is sent to call for witnesses in his favour for forty days before his execution. No one comes forth and in the end he is stoned and hanged on the Eve of
Passover. His five disciples, named Matai, Nekai, Netzer, Buni, and Todah are then tried. Word play is made on each of their names, and they are executed. It is mentioned that leniency could not be applied because of Jesus' influence with the royal government (
malkhut). The full passage is: {{quote|The Rabbis taught, Yeshu had five disciples: Mattai, Nakai, Netzer, Buni, and Todah. They brought Mattai in, he said, "Shall Mattai be executed? Isn't it written, ‘
When (māṯay) can I go and meet with God?’" They said to him, "Yes, Mattai shall be executed, for it is written, ‘
When (māṯay) will he die and his name perish?’" They brought Nakai in, he said, "Shall Nakai be executed? Isn't it written, ‘
Do not kill the innocent (nāqī) and righteous’?" They said to him, ‘Yes, Nakai shall be executed, for it is written, ‘
In the hiding places he kills the innocent (nāqī).’" They brought Netzer in, he said, "Shall Netzer be executed? Isn't it written, ‘
and a branch (nēṣer) shall grow out of his roots’?" They said to him, ‘Yes, Netzer shall be executed, for it is written, ‘
But you are cast out of your tomb like a rejected branch (nēṣer).’" They brought Buni in, he said, "Shall Buni be executed? Isn't it written, ‘
Israel is my firstborn son (bənī)’?" They said to him, "Yes, Buni shall be executed, for it is written, ‘
I will kill your firstborn son (bīnḵā).’" They brought Todah in, he said, "Shall Todah be executed? Isn't it written, ‘
A psalm of thanksgiving (tōḏā)’?" They said to him, "Yes, Todah shall be executed, for it is written, ‘
The one who offers thanksgiving (tōḏā) as his sacrifice glorifies Me.’"
Healing in the name of Jesus Scholars have identified passages in the Talmud and associated Talmudic texts that involve invoking Jesus' name, as the messiah of Christianity, in order to perform magical healing: •
Tosefta Hullin 2:22f – "Jacob ... came to heal him in the name of Jesus son of Pantera" - this section exists in variant spellings of Jesus:
mi-shem Yeshu ben Pantera (principal edition),
mi-shem Yeshu ben Pandera (London MS),
mi-shem Yeshua ben Pantera (Vienna MS) •
Jerusalem Abodah Zarah 2:2/12 – "Jacob ... came to heal him. He said to him: we will speak to you in the name of Jesus son of Pandera" (Editions or MS: Venice) •
Jerusalem Shabboth 14:4/13 – "Jacob ... came in the name of Jesus Pandera to heal him" (Editions or MS: Venice) •
Qohelet Rabbah 1:8(3) – "Jacob ... came to heal him in the name of Jesus son of Pandera" (Editions or MSs: Vatican 291, Oxford 164, Pesaro 1519) •
Babylonian Abodah Zarah 27b – "Jacob ... came to heal him" (Editions or MSs: New York 15, Pearo, Vilna) The full passage in the
Talmud Bavli is: {{quote|(The Gemara) raises an objection: A person may not engage in dealings with heretics, and one may not be treated by them even in (cases of) life (-or-death matters). A story of ben Dama, son of
Rabbi Ishmael's sister, who was bitten by a snake. Jacob, a man of Sekhanya village, came to heal him, but Rabbi Ishmael did not let him. And (ben Dama) said to him, "Rabbi Ishmael, my brother, let him go, and I will be healed by him. I will cite a verse from the Torah (to prove) that this is permitted." But (ben Dama) did not manage to complete the statement before his soul departed, and he died. Rabbi Ishmael recited with regard to him: "Fortunate are you, ben Dama, as your body is pure and your soul departed in purity, and you did not transgress the statement of your colleagues, who would state the verse: ‘
And who breaks through a fence, a snake shall bite him.’" Whereas in the
Talmud Yerushalmi, the passage is the following: {{quote|A story of Ribbi Eleazer ben Dama, who was bitten by a snake. Jacob, a man of the village Sama, came to heal him in the name of Yeshu (ben) Pandera, but Ribbi Ishmael did not let him. (Eleazer) told (Ishmael), "I shall bring proof that he can heal me." But, he could not bring proof before he died. Ribbi Ishmael said, "Blessed are you, ben Dama, that you left this world in peace and did not tear down the fences of the Sages, as it is written, ‘
And who breaks through a fence, a snake shall bite him.’" But did a snake not bite him (before such a dilemma even occurred)? It will not bite him in the
World to Come. What could (Eleazar) have said? "
Keep My decrees and laws, for the person who obeys them will
live by them." Scholars also identify a separate account, featured exclusively in the Jerusalem Talmud, which contains an additional account of healing performed in the name of "Yeshu (ben) Pandera": •
Jerusalem Abodah Zarah 2:2/7 – "someone ... whispered to him in the name of Jesus son of Pandera" (Editions or MS: Venice) •
Jerusalem Shabboth 14:4/8 – "someone ... whispered to him in the name of Jesus son of Pandera" (Editions or MS: Venice) The full passage is: {{quote|Ribbi
Joshua ben Levi had colic. Ribbi
Hanina and Ribbi
Jonathan told him to grind
taḥlusin [either unripe
dates or
watercresses] on the Sabbath, put them in aged wine, and drink it to avoid being endangered. His son's son was choking. A person came and whispered to him in the name of Yeshu (ben) Pandera, and he could breathe. As he left, (Joshua) asked him, "What did you whisper to him?" (The person answered:) "So-and-so words." (Joshua) said to him, "It would have been better that he died and not heard such things. It happened to him like an erroneous order from a ruler."
Torah teacher Scholars have identified passages that mention Jesus, as the messiah of Christianity, in the context of a Torah teacher: The account is discussing
Manasseh the king of Judah infamous for having turned to idolatry and having persecuted the Jews (2
Kings 21). It is part of a larger discussion about three kings and four commoners excluded from paradise. These are also discussed in the
Shulkhan Arukh where the son who burns his food is explicitly stated to be Manasseh. The passages identified by scholars in this context are: His teacher said "Here is a nice inn", to which he replied "Her eyes are crooked", to which his teacher responded "Evil one! Is this what you are occupied in?" (Gazing at married women was considered sinful.) After several returns for forgiveness he mistook Perachiah's signal to wait a moment as a signal of final rejection, and so he turned to idolatry. Some passages that have been identified by scholars as mentioning Jesus, as the messiah of Christianity, in this context include: •
Babylonian Sanhedrin 107b – "not as Yehoshua b. Perahya who pushed Jesus the Nazarene away" (Editions or MSs: Barco, Vilna) •
Babylonian Sotah 47a – "not as Yehoshua b. Perahya who pushed Jesus the Nazarene away" (Editions or MSs: Vatican 110, Vilna, Munich 95) •
Babylonian Sanhedrin 107b – "Jesus said to him: Rabbi, her eyes are narrow" (Editions or MSs: Herzog 1) •
Babylonian Sotah 47a – "Jesus the Nazarene said to him: Rabbi, her eyes are narrow" (Editions or MS: Oxford 20) •
Babylonian Sanhedrin 107b – "The master said: Jesus the Nazarene practiced magic (Editions or MSs: Firenze II.1.8–9, Barco ) •
Babylonian Sotah 47a – "The master said: Jesus the Nazarene because he practiced magic" (Editions or MS: Munich 95) The full passage is: {{quote|It should always be (the) left (hand) to push (away), and (the) right (to) bring closeward. Not like
Elisha who pushed
Gehazi (away) with both hands, and not like Joshua ben Perachiah who pushed Yeshu, (one of) his students, with both hands... When King
Yannai was executing the Rabbis,
Simeon ben Shetach was hidden by his sister (and) Rabbi Joshua ben Perachiah went (and) fled to Alexandria of Egypt. When peace was made, Simeon ben Shetach sent him (the following letter): "From me, Jerusalem the holy city, to you, Alexandria of Egypt, my sister. My husband dwells amongst you, and I am sitting lonely". (Joshua ben Perachiah) said "I learn from (the letter) that there is peace!" When he came, (they) arrived at an inn. (The innkeeper) stood before him with exemplary honor, and accorded him great honors. (Joshua) sat and was praising them, (saying): "How beautiful this
ʾaḵsanyāʾ is!" Yeshu said to him, "My master, her eyes are narrow." (Joshua) said to him "Wicked one, is this how you conduct yourself?!" He brought out four hundred
shofarot and
excommunicated him. Every day, (Yeshu) would come before him, but (Joshua) did not accept him. One day (Joshua) was reciting the
Shema, (Yeshu) came before him. He intended to welcome him (this time), so he signaled (Yeshu) with his hands (to wait). (Yeshu) thought he was rejecting him. (Yeshu) went and erected brickwork, and worshipped it (as an idol). (Joshua) said to him "Return thyself!" (Yeshu) said to him "This I learned from you: Anyone who sins and causes the masses to sin is not given the opportunity to repent!" The story ends by invoking a
Mishnaic era teaching that Yeshu practised black magic, deceived and led Israel astray. This quote is seen by some as an explanation in general for the designation
Yeshu. According to Dr. Rubenstein, the account in
Sanhedrin 107b recognizes the kinship between Christians and Jews, since Jesus is presented as a disciple of a prominent Rabbi. But it also reflects and speaks to an anxiety fundamental to Rabbinic Judaism. Prior to the destruction of the Temple in 70, Jews were divided into different sects, each promoting different interpretations of the law. Rabbinic Judaism domesticated and internalized conflicts over the law, while vigorously condemning any sectarianism. In other words, rabbis are encouraged to disagree and argue with one another, but these activities must be carefully contained, or else they could lead to a schism. Although this story may not present a historically accurate account of Jesus' life, it does use a fiction about Jesus to communicate an important truth about the Rabbis. Moreover, Rubenstein sees this story as a rebuke to overly harsh Rabbis. Boyarin suggests that the Rabbis were well aware of Christian views of the Pharisees and that this story acknowledges the Christian belief that Jesus was forgiving and the Pharisees were not (see Mark 2:1–2), while emphasizing forgiveness as a necessary Rabbinic value. The full passage is: {{quote|(The Mishna asserts) a crier goes out before (a man condemned to execution). Before him (i.e. when he is being led to execution), yes; but from the outset (i.e. before his conviction), no. But isn't it taught that on Passover Eve, they hanged Yeshu (after he was killed by stoning)? And a crier went out before him (for) forty days, (proclaiming): "Yeshu is to be stoned because he practiced sorcery, incited (idolatry), and lead the Jewish people astray. Anyone who knows (a reason to) acquit him should come (forward) and reveal it on his behalf!" And they did not find (a reason) to acquit him, and they hanged him on Passover Eve.
Ulla said, "And (how can) you understand? (Was) Yeshu worthy of a search to acquit him? He was an inciter, and the Merciful One states, ‘
Neither shall you spare, neither shall you conceal him.’ But, Yeshu was different, as he was close with the government." In the
Florence manuscript of the Talmud (1177 CE) an addition is made to
Sanhedrin 43a saying that Yeshu was hanged on the eve of the
Sabbath.
Mother and father , a soldier who has been claimed to be the "Pantera" named by Talmud Some Talmudic sources include passages which identify a "son of Pandera" (
ben Pandera in Hebrew), and some scholars see it as referencing the messiah of Christianity. Medieval Hebrew midrashic literature contain the "Episode of Jesus" (known also as
Maaseh Yeshu), in which Jesus is described as being the son of Joseph, the son of Pandera (see:
Episode of Jesus). The account portrays Jesus as an impostor. The Talmud, and other talmudic texts, contain several references to the "son of Pandera". A few of the references name Jesus ("Yeshu") as the "son of Pandera": these connections are found in the
Tosefta, the
Qohelet Rabbah, and the
Jerusalem Talmud, but not in the Babylonian Talmud. The connections said to be found in the Jerusalem Talmud are debated because the name "Jesus" ("Yeshu") is found only in a marginal gloss in some manuscripts, but other scholars see it as being in the original versions of the Jerusalem Talmud. The texts include several spellings for the father's name (Pandera, Panthera, Pandira, Pantiri, or Pantera) and some scholars conclude that these are all references to the same individual, but other scholars suggest that they may be unrelated references. In some of the texts, the father produced a son with a woman named Mary. Several of the texts indicate that the mother was not married to Pandera, and was committing adultery and – by implication – Jesus was a bastard child.
Son of Pantera / Pandera in a healing context Two talmudic-era texts that explicitly associate Jesus as the son of Pantera/Pandera are: • Tosefta
Hullin 2:22f "Jacob ... came to heal him in the name of Jesus son of Pantera" •
Qohelet Rabbah 1:8(3) "Jacob ... came to heal him in the name of Jesus son of Pandera" Both of the above passages describe situations where Jesus' name is invoked to perform magical healing. In addition, some editions of the
Jerusalem Talmud explicitly identify Jesus as the son of Pandera: • Jerusalem Abodah Zarah 2:2/7 "someone ... whispered to him in the name of Jesus son of Pandera" • Jerusalem Shabboth 14:4/8 "someone ... whispered to him in the name of Jesus son of Pandera" • Jerusalem Abodah Zarah 2:2/12 "Jacob ... came to heal him. He said to him: we will speak to you in the name of Jesus son of Pandera" • Jerusalem Shabboth 14:4/13 "Jacob ... came in the name of Jesus Pandera to heal him" However, some editions of the Jerusalem Talmud do not contain the name Jesus in these passages, so the association in this case is disputed. The parallel passages in the Babylonian Talmud do not contain the name Jesus.
Son of Pantiri / Pandera in a teaching context Other Talmudic narratives describe Jesus as the son of a Pantiri or Pandera, in a teaching context: • Tosefta
Hullin 2:24 "He told me of a word of heresy in the name of Jesus son of Pantiri" • Qohelet Rabbah 1:8(3) "He told me a word in the name of Jesus son of Pandera" However, the parallel accounts in the Babylonian Talmud mention Jesus but do not mention the father's name: • Babylonian Abodah Zarah 17a "One of the disciples of Jesus the Nazarene found me" • Babylonian Abodah Zarah 17a "Thus I was taught by Jesus the Nazarene"
Pandera and alleged adultery by Mary The Babylonian talmud contains narratives that discuss an anonymous person who brought witchcraft out of Egypt, and the person is identified as "son of Pandera" or "son of Stada". The Talmud discusses whether the individual (the name Jesus is not present in these passages) is the son of Stada, or Pandera, and a suggestion is made that the mother Mary committed adultery. And then "The day of the Notzri according to Rabbi Ishmael is forbidden for ever" in some texts of B.
Avodah Zarah 6a. ==Relation to the Toledot Yeshu==