MarketPedro Calderón de la Barca
Company Profile

Pedro Calderón de la Barca

Pedro Calderón de la Barca y Barreda González de Henao Ruiz de Blasco y Riaño was a Spanish dramatist, poet, and writer. He is known as one of the most distinguished poets and writers of the Spanish Golden Age, especially for the many verse dramas he wrote for the theatre. Calderón has been termed "the Spanish Shakespeare", the national poet of Spain, and one of the greatest poets and playwrights in the history of world literature.

Biography
Pedro Calderón de la Barca was born in Madrid on Friday 17 January 1600, and was baptized in the parish of San Martín. His father, Diego Calderón, was a mountain hidalgo with family origins in Viveda, Cantabria and had inherited his own father's position of secretary of the Council and Chief Accounting Office of the Treasury, serving in it the Spanish Habsburg Kings Felipe II and Felipe III, died in 1615. The playwright's mother, Ana Gonzalez de Henao (or Henaut, Hainaut ==Style==
Style
, Madrid (J. Figueras, 1878). Theatrical innovator Calderón initiated what has been called the second cycle of Spanish Golden Age theatre. Whereas his predecessor, Lope de Vega, pioneered the dramatic forms and genres of Spanish Golden Age theatre, Calderón polished and perfected them. Whereas Lope's strength lay in the spontaneity and naturalness of his work, Calderón's strength lay in his capacity for poetic beauty, dramatic structure and philosophical and theological depth. Calderón was a perfectionist who often revisited and reworked his plays, even long after they were first performed. His perfectionism was not just limited to his own work: several of his plays adapt and reimagine existing plays or scenes by other dramatists, improving their depth, complexity, and unity. Calderón excelled above all others in the genre of the "auto sacramental", in which he showed a seemingly inexhaustible capacity to giving new dramatic forms to a given set of theological and philosophical constructs. Calderón wrote 120 "comedias", 80 "autos sacramentales" and 20 short comedic works called entremeses. As Goethe notes, Calderón tended to take special care with the dramatic structures of his plays. He usually included fewer scenes than other contemporary playwrights (such as Lope de Vega) so as to avoid any superfluous distractions from the essential focus of the plays. He also worked towards a greater stylistic uniformity by reducing the number of different metres in his plays. Calderón realized that any play was a work of fiction, and that the structure of the baroque play was entirely artificial. He therefore, probably influenced by Cervantes, made regular use of metafictional techniques, such as making his characters joke about the clichés they are expected to slavishly follow. Most famously in his masterpiece, La Vida es Sueño, Calderón uses an astrological prophecy made decades before the beginning of the play as a way to deliberately mislead the audience about how the plot will unfold. Calderón intended to subtly defend the Catholic doctrine of free will against the Calvinist doctrine of predestination and to depict the unwritten nature of each individual's future based on their choices. Although his poetry and plays leaned towards culteranismo, Calderón usually reduced the level and obscurity of that style by avoiding metaphors and references that uneducated viewers would not understand. However, he had a great influence anyway in later centuries upon Symbolism, for example by making a fall from a horse a metaphor for a fall into disgrace or dishonour. Themes Some of the most common themes of his plays were heavily influenced by his Classical Christian education by the Jesuits. For example, as a reader and great admirer of Scholastic theologians Saint Thomas Aquinas and Francisco Suárez, Calderón liked to confront reason against emotion, intellect against instinct, love against vengeance, and understanding against the will. This is not to say, however, that Calderón has never had his critics. In an article for the 1911 Catholic Encyclopedia, Harvard University Professor Jeremiah Ford wrote, "Were one to contrast Shakespeare with Lope de Vega, he would discover that, while Shakespeare belongs to all men and all time, Lope is the particular property of Spain, and is bounded by national limitations. The character of Calderón is even more limited still; he is not only Spanish rather than universal, but, as a Spaniard, he typifies the sentiments and ideals of a narrowly restricted period, the seventeenth century. It may be added that in his theatre and in his daily life he was a model of the truly Christian and knightly poet of his period. The ideas most distinctive of his age which we see reflected in Calderón's dramatic works are intense devotion to the Catholic Faith; absolute and unquestioning loyalty to the Spanish sovereign; and a highly developed, even much exaggerated, feeling of honour." According to Richard E. Chandler and Kessel Schwartz, it is vital to realize, that despite the end of the Reconquista in 1492 many elements of Islamic Spain rooted in Sharia Law still persisted among the Christian population during the lifetime of Calderón; "One must understand the point of honor (pundonor) and resulting social complications to understand the theatre of Calderón, or, in fact, any of the Golden Age dramatists. A man's honor was a touchy point, based primarily upon a highly refined sentiment of conjugal fidelity but extended to include a man's daughters, married or unmarried, or any other woman in his household. Also, honor had to be kept inviolate -- an extremely difficult thing to accomplish -- and if sullied, had to be avenged. Arising from the Spaniard's sense of personal dignity and his desire to protect his reputation, it became a matter of pride and self-respect to cleanse tarnished honor, which even gossip could blemish. All male members of the household were responsible for protecting the family's name, and no honorable gentleman could leave family honor unavenged. In relationships between the sexes, the code of honor became especially sinister and led to the most barbarous cruelties. A husband was permitted to kill his wife if she was even suspected of infidelity, and her lover had to be murdered to avoid a scandal. Love was the great game, and the responsibilities of a household of an attractive woman was a terrible burden and source of worry for the husband or father. One bloody vengeance called for another, and bloody feuds raged through entire families. The ladies, especially those of Calderón and Tirso, were highly susceptible to risqué situations and quite unafraid to run the risk of a compromising and dishonoring one. Calderón was a court poet and was consequently versed in all the intricacies of the honor code." Jeremiah Ford continued, "The point of honour, often carried to morbid extremes, provides the motif in such characteristic pieces as the Alcade de Zalamea, the Pintor de su deshonra, the Médico de su honra, and A secreto agravio secreta venganza. The actuating principle in these works can hardly appeal to us; we can feel little sympathy with a personage who methodically and in cold blood slays the one by whom his honour has been affronted. For us such an action is a perversion of the ideals of chivalry." According to Richard E. Chandler and Kessel Schwartz, "El médico de su honra is the most extreme of his honor tragedies. It revolves around a point of honor and recounts how a husband, suspecting his wife of infidelity, causes her veins to be opened. She bleeds to death, washing his dishonor away with her blood." While acknowledging that the plot of the same play has caused Calderón's humanity to be questioned, Alexander A. Parker has written, "The critics who allege that he approves of the murder of an innocent wife because honour demands it overlook the fact that the horror one feels at this deed is precisely what he intended." Autos Sacramentales banknote. Indeed, his themes tended to be complex and philosophical, and express complicated states of mind in a manner that few playwrights have been able to manage. Like Baltasar Gracián, Calderón favoured only the deepest human feelings and moral dilemmas. Since Calderón's plays were usually produced at the court of the King of Spain, he had access to the most modern techniques regarding scenography. He collaborated with Cosme Lotti in developing complex scenographies that were integrated in some of his plays, specially his most religious-themed ones such as the Autos Sacramentales, becoming extremely complex allegories of moral, philosophical and religious concepts. According to Richard E. Chandler and Kessel Schwartz, "As a writer of Autos Sacramentales, Calderón is supreme. The Auto, cultivated since the time of Gil Vicente, is a one act play, generally allegorical in nature, which at one time or another treats the miracle of Transubstantiation. Autos were performed in Spain's large cities during the Corpus Christi festival in the open air on temporary stages set up in some public square. Everyone, including the royalty, attended the public performances, which followed the Processional of the Host through the streets to the church. Some believe that these short pieces represent the best of the Calderonian theatre where his fertile imagination had free rein and his sincere religious motives and faith found their purest expression." by Konstantin Somov (1906). According to Russian Symbolist poet and dramatic theorist Vyacheslav Ivanov, "Let us take a look at drama, which in modern history has replaced the spectacles of universal and holy events as reflected in miniature and purely signifying forms on the stages of the mystery plays. We know that classical French tragedy is one of triumphs of the transformational, decisive idealistic principle. Calderón, however, is different. In him, everything is but a signification of the objective truth of Divine Providence, which governs human destiny. A pious son of the Spanish Church, he was able to combine all the daring of naive individualism with the most profound realism of the mystical contemplation of divine things." ==Legacy==
Legacy
August Wilhelm Schlegel, c. 1800 Calderón's fame dwindled during the 18th-century due to the anti-religious currents of both the Bourbon Reforms and the Enlightenment in Spain and, in 1765, a law was passed forbidding the performance of Autos on the Feast of Corpus Christi, officially for being, "sacrilegious and in bad taste." E. T. A. Hoffmann based his 1807 singspiel Liebe und Eifersucht on a stage play by Calderón, La banda y la flor (The Scarf and the Flower), as translated by Schlegel. In subsequent decades, Calderón was repeatedly translated into German, most notably by Johann Diederich Gries and Joseph von Eichendorff, and had an enthusiastic reception on the German and Austrian stages, particularly under the direction of Goethe, and Joseph Schreyvogel. Later significant German-language adaptations include the work of highly influential Austrian Symbolist poet, metafictional playwright, and Richard Strauss' favorite opera librettist Hugo von Hofmannsthal; who made literary translations of La vida es sueño and El gran teatro del mundo. During the 19th century in his homeland, Calderón de la Barca was embraced by adherents of Carlism and other opponents of the 1798-1924 mass confiscation and sale of Church property by the State, the expulsion of the religious orders, the ban on Classical Christian education, and the many other anti-Catholic policies of Liberal Spanish monarchs and their ministers. In 1881, during a controversial gathering at El Retiro, an urban park on the site of the demolished Royal palace where many of his plays were first performed, on the two hundredth anniversary of Calderón's death, Marcelino Menéndez Pelayo raised a toast to the religious values of Calderón's Spain and the supremacy of the Latino race over "Germanic barbarity", by which Menéndez Pelayo meant anti-Catholic Spanish Krausist and the Hegelianist intellectuals. During the pre-1917 Silver Age of Russian Poetry, highly influential Russian Symbolist poet and dramatic theorist Vyacheslav Ivanov, who was heavily influenced by German Romanticism, was accordingly an enthusiast for Calderón. On 19 April 1910, Vsevolod Meyerhold even staged Konstantin Balmont's literary translation of Calderón's Adoration of the Holy Cross during the weekly literary salon held inside Ivanov's flat overlooking the Tauride Palace in St Petersburg. Many of the most important figures in Russian literature at the time were either present or acting in the play. Although he is best known abroad as the Nobel Prize-winning author of Doctor Zhivago, Soviet dissident intellectual and former Ivanov protege Boris Pasternak produced acclaimed Russian translations of Calderón's plays during the late 1950s. According to his mistress, Olga Ivinskaya, In working on Calderón he received help from Nikolai Mikhailovich Liubumov, a shrewd and enlightened person who understood very well that all the mudslinging and commotion over the novel would be forgotten, but that there would always be a Pasternak. I took finished bits of the translation with me to Moscow, read them to Liubimov at Potapov Street, and then went back to Peredelkino, where I would tactfully ask [Boris Leonidovich] to change passages which, in Liubimov's view departed too far from the original. Very soon after the "scandal" was over, [Boris Leonidovich] received a first payment for the work on Calderón. Following the end of the Spanish Civil War, Calderón was embraced as a national poet by the Francoist government. This, however, has not harmed his popularity in Spain in the years since the transition back to constitutional monarchy. English (1817–1882). The persistent influence of both anti-Catholicism and anti-Spanish sentiment rooted in the Black Legend still means that even the existence of the Spanish Golden Age, let alone its literary, artistic, and cultural achievements, remain widely unknown in the English-speaking world. Both this ignorance and its cultural fallout were criticized even during the Black Legend's Elizabethan era inception by Sir Philip Sidney, whose 1580 essay An Apology for Poetry expressed very high praise for the verse dramas he had attended during diplomatic missions in France, Spain, and Italy. Playwrights in Catholic Europe during the Counter-Reformation had revived Aristotle's three Classical unities and Sidney for these and many other reasons considered them vastly superior to all the plays then being written and performed in England. Despite this, Calderón's plays were first translated and performed in English during his lifetime. For instance, the diary of Stuart Restoration courtier Samuel Pepys describes attending stage plays in London during 1667 which were free translations from Calderón. During the same era, Calderón's many emulators in writing for the English stage included Poet Laureate of England John Dryden. Centuries later, like his German Romantic colleagues, English Romantic poet Lord Byron repeatedly referenced Calderón, whom he viewed as "a romantic figure". Later in the same essay, however, Shelley concluded, "The exertions of Locke, Hume, Gibbon, Voltaire, Rousseau, and their disciples, in favor of oppressed and deluded humanity, are entitled to the gratitude of mankind. Yet it is easy to calculate the degree of moral and intellectual improvement which the world would have exhibited, had they never lived. A little more nonsense would have been talked for a century or two; and perhaps a few more men, women, and children burnt as heretics. We might not at this moment have been congratulating each other on the abolition of the Inquisition in Spain. But it exceeds all imagination to conceive what would have been the moral condition of the world if neither Dante, Petrarch, Boccaccio, Chaucer, Shakespeare, Calderón, Lord Bacon, nor Milton, had ever existed; if Raphael and Michelangelo had never been born; if the Hebrew poetry had never been translated; if a revival of the study of Greek literature had never taken place; if no monuments of ancient sculpture had been handed down to us; and if the poetry of the religion of the ancient world had been extinguished together with its belief. The human mind could never, except by the intervention of these excitements, have been awakened to the invention of the grosser sciences, and that application of analytical reasoning to the aberrations of society, which it is now attempted to exalt over the direct expression of the inventive and creative faculty itself." Other translators of Calderón's works into English have included Edward FitzGerald, Roy Campbell, Edwin Honig, Kenneth Muir & Ann L. Mackenzie, Adrian Mitchell, Gwynne Edwards, and Jo Clifford. A recent revival of interest in Calderón scholarship can be attributed to British reception, namely through the works of A. A. Parker (who considered La hija del aire to be his finest work), A. E. Sloman and more recently Bruce Wardropper. ==Selected works==
Selected works
Plays Amor, honor y poder (Love, Honor and Power) (1623) • El sitio de Breda (The Siege of Breda) (1625) {{Listen|filename=Segismundo.ogg • La dama duende (The Phantom Lady) (1629) • Casa con dos puertas (The House with Two Doors) (1629) • La vida es sueño (Life is a Dream) (1629–1635) • La banda y la flor (The Scarf and the Flower, comedy, 1632), adapted by E. T. A. Hoffmann as the Singspiel Liebe und Eifersucht (1807) • El purgatorio de San Patricio (The Purgatory of St. Patrick), inspired by the Lough Derg, County Donegal pilgrimage shrine of the same name, (before 1635) • El mayor encanto, amor (Love, the Greatest Enchantment) (1635) • Los tres mayores prodigios (The Three Greatest Wonders) (1636) • La devoción de la Cruz (Devotion to the Cross) (1637) • El mágico prodigioso (The Mighty Magician) (1637) • A secreto agravio, secreta venganza (Secret Vengeance for Secret Insult) (1637) • El médico de su honra (The Surgeon of his Honor) (1637) • El pintor de su deshonra (The Painter of His Dishonor) (1640s) • El alcalde de Zalamea (The Mayor of Zalamea) (1651) • La hija del aire (The Daughter of the Air) (1653) • Eco y Narciso (Eco and Narcissus) (1661) • La estatua de Prometeo (''Prometheus' Statue'') • El prodigio de Alemania (The Prodigy of Germany) (in collaboration with Antonio Coello) OperasCelos aun del aire matan 1660 Autos Sacramentales (Sacramental plays)La cena del rey Baltasar (''Belshazzar's Feast'') • El gran teatro del mundo (The Great Theater of the World) • El gran mercado del mundo (The World is a Fair) • Las órdenes militaresMística y real Babilonia Comedies For a time the comedic works of Calderón were underestimated, but have since been reevaluated and have been considered as masterfully composed works as being classified in the genre of comedias de enredo, such as his works La dama duende (The Phantom Lady), Casa con dos puertas, mala es de guardar (A house with two doors is difficult to guard), or El galán fantasma (The Heroic Phantom). ==In popular culture==
In popular culture
• The 1997 Alejandro Amenábar science fiction film Open Your Eyes, which was later remade in Hollywood as Vanilla Sky, has drawn many comparisons to Calderón's La vida es Sueño. • Calderón de la Barca appears in the 1998 Captain Alatriste novel The Sun over Breda by Arturo Pérez-Reverte, which takes up the assumption that he served in the Spanish Royal Army at Flanders and depicts him helping the local librarian save books from the library in the burning town hall during the sack of Oudkerk. ==Notes==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com