Proto-Indo-European Proto-Indo-European (the reconstructed common ancestor of the
Indo-European languages) had two closely related moods: the subjunctive and the
optative. Many of its daughter languages combined or merged these moods. In Indo-European, the subjunctive was formed by using the full
ablaut grade of the verb's root and appending the
thematic vowel *
-e- or *
-o- to the root stem, with the full, primary set of personal inflections. The subjunctive was the Indo-European
irrealis, used for hypothetical or counterfactual situations. The optative mood was used to express wishes or hopes, and was formed with a suffix *
-ieh1 or *
-ih1 (with a
laryngeal). The optative used the
clitic set of secondary personal inflections. Among the Indo-European languages, only
Albanian,
Avestan,
Ancient Greek, and
Sanskrit kept the subjunctive and the optative fully separate and parallel. However, in Sanskrit, use of the subjunctive is found only in the Vedic language of the earliest times, and the optative and
imperative were comparatively less common. In the later language (from c. 500 BC), the subjunctive fell out of use. The optative or imperative were used instead, or subjunctive was merged with optative as in Latin. However, the first-person forms of the subjunctive continue to be used as they are transferred to the imperative, which formerly, like Greek, had no first person forms.
Germanic languages In the
Germanic languages, subjunctives are also usually formed from old
optatives (a mood that indicates a wish or hope), with the present subjunctive marked with *
-ai- and the past with *
-ī-. In
German, these forms have been reduced to a
schwa, spelled
-e. The past tense, however, often displays i-
umlaut. In
Old Norse, both suffixes evolved into
-i-, but i-umlaut occurs only in the past subjunctive.
English In
Modern English, the subjunctive is realised as a
finite but tenseless
clause where the main verb occurs in the bare form. Since the bare form is also used in a variety of other constructions, the English subjunctive is reflected by a clause type rather than a distinct inflection.
German German has: • Konjunktiv Präsens, which is a Konjunktiv I, e.g. "er gehe" • Konjunktiv Imperfekt (
or Präteritum), which is a Konjunktiv II, e.g. "er ginge" • Konjunktiv Perfekt, which is a Konjunktiv I too, e.g. "er sei gegangen" • Konjunktiv Plusquamperfekt, which is a Konjunktiv II too, e.g. "er wäre gegangen" If the Konjunktiv II of the Futur I (e.g. "ich würde gehen") and of the Futur II (e.g. "ich würde gegangen sein") are called "conditional", the numbers (I, II) can be dropped. ========== The present subjunctive occurs in certain expressions (e.g. 'Long live the king!') and in indirect (reported) speech. Its use can frequently be replaced by the indicative mood. For example, ('He said he was a physician') is a neutral representation of what was said and makes no claim as to whether the speaker thinks the reported statement is true or not. The past subjunctive can often be used to express the same sentiments: Or, for example, instead of the formal, written 'He said he had no time' with present subjunctive , one can use past subjunctive : However, in speech, the past subjunctive is common without any implication of doubt by the speaker. Use of the indicative and is also common. This is often changed in written reports to the forms using present subjunctive. The present subjunctive is regular for all verbs except the verb ('to be'). It is formed by adding to the stem of the
infinitive. The verb has the stem for the present subjunctive declension, but it has no ending for the first and third person singular. While the use of present subjunctive for reported speech is formal and common in newspaper articles, its use in colloquial speech is in decline. It is possible to express the subjunctive in various tenses, including the perfect ( 'he has [apparently] been there') and the future ( 'he will be there'). For the preterite, which forms the Konjunktiv II with a somewhat different meaning, indirect speech must switch to the perfect tense, so that: becomes ========== The
KII, or past subjunctive, is used to form the conditional. On occasion, it is also used as a replacement for the present subjunctive when the indicative and subjunctive moods of a verb are indistinguishable. Every German verb has a past subjunctive conjugation, but in spoken German, the conditional is most commonly formed using with an infinitive. is the KII form of , which is related to the English or rather than the literal (dialect: , KII of 'to do'). For example: 'I would not help him if I were you'. In the example, the Konjunktiv II form of (hülfe) is very unusual. However, using instead of and can be perceived anywhere from awkward (in-the-present use of the past subjunctive) to incorrect (in the past subjunctive). There is a tendency to use the forms in rather in main clauses as in English; in subclauses, even regular forms (which sound like the obsolete indicative of the preterite) can still be heard. Some verbs exist where either construction can be used, such as with () and (). Many dictionaries consider the past subjunctive declension of such verbs the only proper expression in formal written German. The past subjunctive is declined from the stem of the
preterite (imperfect) declension of the verb with the appropriate present subjunctive declension ending as appropriate. In most cases, an is appended to the stem vowel if possible (i.e. if it is , , or ), for example: .
Dutch Dutch has the same subjunctive tenses as German (described above), though they are rare in contemporary speech. The same two tenses as in German are sometimes considered subjunctive mood () and sometimes
conditional mood (). In practice, potentially subjunctive uses of verbs are difficult to differentiate from indicative uses. This is partly because the subjunctive mood has fallen together with the indicative mood: • The plural of the subjunctive (both present and past) is always identical to the plural of the indicative. There are a few exceptions where the usage is clearly subjunctive, such as (May they rest in peace) compared to the singular (May he/she rest in peace). • In the present tense, the singular form of the subjunctive differs from the indicative by the addition of
-e. For example, the subjunctive (May God bless you, my child) differs from the indicative (God blesses you, my child.) • In the past tense, the singular subjunctive form of weak verbs (the vast majority of verbs) is identical to the indicative. Only for strong verbs, the
preterite-present verbs, and some irregular weak verbs does the past subjunctive differ from the past indicative, and only in the singular form. For example, the subjunctive , and differ from the indicative "had", "was" and ("had", "was" and "could"). Archaic and traditional phrases still contain the subjunctive mood: • ('Take ...' – literally 'one take ...' – as found in recipes) • ('Thy name be hallowed' – from the
Lord's Prayer) • ('Hallowed be thy name' – from the Lord's Prayer, as used in Belgium until 2016) • ('So truly help me God almighty' – when swearing an oath) • (now a common Dutch curse; originally a request to God to curse something) • ('Thanks be to God') • ('Thanks to ...' – literally 'Thank be ...') • ('Long live the king')
Luxembourgish Luxembourgish has the same subjunctive tenses as German (described above). For the periphrasis however, is used instead of or (dialectal) .
Swedish Latin and the Romance languages Latin The Latin subjunctive has many uses, contingent upon the nature of a
clause within a sentence: Within
independent clauses: •
Exhortation or command • Concession •
Wish • Question of doubt • Possibility or contingency Within
dependent clauses: • Condition • Purpose • Characteristic • Result • Time •
Indirect questions Historically, the Latin subjunctive originates from the ancestral
optative inflections, while some of the original subjunctive forms went on to compose the Latin
future tense, especially in the Latin third conjugation. The influence of *
-i- from the old optative forms may be found in the typically
high vowel of Latin subjunctives, even when the indicative mood has a lower vowel. For example, Latin 'we ask', in the indicative mood, corresponds to the subjunctive , 'let us ask', where
e is a higher vowel than
a. The subjunctive mood retains a highly distinct form for nearly all verbs in
Portuguese,
Spanish and
Italian (among other
Romance languages), and for a number of verbs in
French. All of these languages inherit their subjunctive from Latin, where the subjunctive mood combines both forms and usages from a number of original Indo-European inflection sets, including the original subjunctive and the
optative mood. In many cases, the Romance languages use the subjunctive in the same ways that English does, though there are exceptions. For example, English generally uses the auxiliary
may or
let to form
desiderative expressions, such as "Let it snow". The Romance languages use the subjunctive for these; French, for example, says, and . However, in the case of the first-person plural, these languages have imperative forms: 'Let us go' in French is . In addition, the Romance languages tend to use the subjunctive in various kinds of subordinate clauses, such as those introduced by words meaning
although, e.g. English: "Although I am old, I feel young"; French: In Spanish, phrases with words like (that which, what), (who), or (where) and subjunctive verb forms are often translated to English with some variation of "whatever" or sometimes an
indefinite pronoun. Spanish , more literally translated as "the thing which is", is interpreted in English as "whatever" or "anything". Similarly, Spanish is English "wherever" and Spanish is English "whoever". For example, Spanish , literally "that which you want", is translated as English "whatever you may want"; Spanish is translated to English as "whatever it may cost"; and Spanish is translated to English as "wherever you go, I go". The acronym W.E.I.R.D.O. is commonly used by English-speaking students of Spanish to learn the subjunctive. It usually stands for Wish Emotion Impersonal Expressions Recommendations Doubt Ojalá. With the exception of negative commands
, the subjunctive is always activated in the second clause when a situation of "W.E.I.R.D.O" is present.
French Present and past subjunctives The subjunctive is used mostly with verbs or adverbs expressing desire, doubt or eventuality; it may also express an order. It is almost always preceded by the conjunction (''). Use of the subjunctive is in many respects similar to English: •
Jussive (issuing orders, commanding, or exhorting): ('It is necessary that he
understand that') • Desiderative: ('Long
live the republic!') Sometimes it is not: • Desiderative: '
(Let
there be'' light!') • In certain subordinate clauses: • : ('Even though it
is my birthday') (although English does introduce a similar subjunctive element in an alternative: "It
might be my birthday, but I am working" • ('Before I
go away') French uses a past subjunctive, equivalent in tense to the in the indicative mood, called . It is the only other subjunctive tense used in modern-day conversational French. It is formed with the auxiliary or and the past participle of the verb. Unlike other Romance languages, such as Spanish, it is not always necessary that the preceding clause be in the past to trigger the in the subordinate clause:
Imperfect and pluperfect subjunctives French also has an imperfect subjunctive, which in older, formal, or literary writing, replaces the present subjunctive in a subordinate clause when the main clause is in a past tense (including in the
French conditional, which is morphologically a future-in-the-past): Similarly, pluperfect subjunctive replace past subjunctive in same context:
Italian The
Italian subjunctive () is commonly used. However, especially in the spoken language, it is sometimes substituted by the indicative. The subjunctive is used mainly in subordinate clauses following a set phrase or conjunction, such as , , , or . It is also used with verbs of doubt, possibility, and expressing an opinion or desire—for example, with , and , and sometimes with superlatives and virtual superlatives. • English: I believe (that) she the best. • Italian: The Italian subjunctive is used after expressions like ('I think that'), where in French the indicative would be used. However, it is also possible to use the subjunctive after the expression ('I don't think that...'), and in questions like ('Do you think that...'), even though the indicative forms are also correct.
Present subjunctive The present subjunctive is similar to, but still mostly distinguishable from, the present indicative. Subject pronouns are often used with the present subjunctive where they are normally omitted in the indicative; in the first, second, and third person singular forms they are the same, so the person is not implied by the verb. Irregular verbs tend to follow the first person singular form, such as the present subjunctive forms of , which goes to etc. (first person singular form is ). The present subjunctive is used in a range of situations when clauses take the subjunctive. • English: 'It is possible that they have to leave.' • Italian: • English: 'My parents want me to play the piano.' • Italian: The present subjunctive is used mostly in subordinate clauses, as in the examples above. However, exceptions include imperatives using the subjunctive (in the third person), and general statements of desire. • English: 'Be careful!' • Italian: • English: 'Long live the republic!' • Italian:
Imperfect subjunctive The Italian imperfect subjunctive is very similar in appearance to the French imperfect subjunctive, but is used much more in speech. Its forms are largely regular, apart from the verbs and (which go to and etc.). Verbs with a contracted infinitive, such as (short for ) revert to the longer form in the imperfect subjunctive (to give etc., for example). The imperfect subjunctive is used in subordinate clauses taking the subjunctive where the sense of the verb requires the imperfect. • English: 'It seemed that Elsa
was not coming.' • Italian: • English: The teacher slowed down, so that we
would understand everything.' • Italian: The imperfect subjunctive is used in
if clauses, where the main clause is in the conditional tense, as in English and German. • English: 'If I
had a lot of money, I would buy many cars.' • Italian: • English: 'You would know if we
were lying.' • Italian:
Perfect and pluperfect subjunctives The perfect and
pluperfect subjunctives are formed much like the indicative perfect and pluperfect, except the auxiliary (either or ) verb takes the present and imperfect subjunctive respectively. They are used in subordinate clauses which require the subjunctive, where the sense of the verb requires use of the perfect or pluperfect. • English: Although they
had not
killed the doctor, the police arrested the men.' • Italian: • English: 'I would have done it, provided you
had helped me.' • Italian:
Spanish The subjunctive mood () is a fundamental element of Spanish. The spoken language makes use of it to a much larger degree than other Latin languages and it is in no case homonymous to any other mood. It is common to find long, complex sentences almost entirely in the subjunctive. The subjunctive is used in conjunction with impersonal expressions and expressions of emotion, opinion, desire or viewpoint. More importantly, it applies to most hypothetical situations, likely or unlikely, desired or not. Normally, only certitude of (or statement of) a fact will remove the possibility of its use. Unlike French, it is also used in phrases expressing the past conditional. The negative of the imperative shares the same form with the present subjunctive. Common introductions to the subjunctive would include: • or as in (present subjunctive) (present subjunctive): 'Let it be what God wills'. • : 'If...' (e.g. : 'if you were...') • : 'Where...' (e.g. , 'anywhere') • : 'When...' (referring to a future time, e.g. , 'when I go') • : 'Despite/although/even if...' • 'I hope...' (derived from Arabic ) e.g. (present subjunctive) 'I hope it rains' or (past subjunctive) 'I wish it would rain'. Nevertheless, the subjunctive can stand alone to supplant other tenses. For example, "I would like" can be said in the conditional or in the past subjunctive , as in (past subjunctive) (past subjunctive), i.e. "I would like you to come". A second-language speaker's comfort with or avoidance of the subjunctive form can be an indicator of their level of proficiency in the language. Complex use of the subjunctive is a constant pattern in everyday speech among native speakers, but it is difficult to internallize, even for relatively proficient Spanish learners (e.g. I would have liked you to come on Thursday: (conditional perfect) (past subjunctive) ). An example of the Spanish subjunctive's subtlety may be found in the way tense (past, present or future) modifies the expression "be it as it may" (literally "be what it be"): • (present subjunctive + present subjunctive): 'No matter what/whatever.' • (present subjunctive + past subjunctive): 'Whatever it were.' • (past subjunctive + past subjunctive): (Similar meaning to above). • . (Present subjunctive + future subjunctive): 'Whatever it may be.' • . (Past subjunctive + past pluperfect subjunctive): 'Whatever/no matter what it may have been.' The same alterations could be made to the expression or 'no matter how' with similar changes in meaning. Spanish has two past subjunctive forms. They are almost identical, except that where the first form has , the second form has . Both forms are usually interchangeable, although the form may be more common in Spain than in other Spanish-speaking areas. The forms may also be used as an alternative to the conditional in certain structures.
Present subjunctive In Spanish, a present subjunctive form is always different from the corresponding present indicative form. For example, whereas English "that they speak" or French can be either indicative or subjunctive, Spanish is unambiguously subjunctive (the corresponding indicative would be ). The same is true for all verbs, regardless of their subject. Present subjunctive is used when there are two clauses, separated by . However, not all clauses require the subjunctive mood. They must have at least one of the following criteria: • The verb of the main clause expresses emotion (e.g. fear, happiness, sorrow, etc.). • Impersonal expressions are used in the main clause. (It is important that...) • The verb in the second clause is in the subjunctive. For example: • ('I hope that they will buy me a gift.') • ('I recommend that you not run with scissors.') • ('I doubt that the restaurant might open at six.') • ('We will talk about it when he/she comes.') • ('It is important that we exercise.') • ('I am happy that you are my friend.')
Past (imperfect) subjunctive Used interchangeably, the past (imperfect) subjunctive can end either in or . Both forms stem from the third-person plural (
ellos, ellas, ustedes) of the preterite. For example, the verb , when conjugated in the third-person plural of the preterite, becomes . Then, drop the ending, and add either or . Thus, it becomes or . The past subjunctive may be used with "if... then" statements with the conditional mood. For example, ('If I
were the teacher, I would not give too much homework.')
Future subjunctive In Spanish, the future subjunctive tense is now rare but still used in certain dialects of Spanish and in formal speech. It is usually reserved for literature,
archaic phrases and expressions, and legal documents. The form is similar to the form of the imperfect subjunctive, but with a ending instead of , instead of and so on. For example, (If I don't do it, may God and the fatherland demand it from me.) Phrases expressing the subjunctive in a future period normally employ the present subjunctive. For example: 'I hope that it
will rain tomorrow' would simply be (where is the third-person singular present subjunctive of , 'to rain').
Pluperfect (past perfect) subjunctive In Spanish, the pluperfect subjunctive tense is used to describe a continuing wish in the past. For example, ('I wish that you had gone to the movies with me last Friday'). To form this tense, first the subjunctive form of is conjugated (in the example above, becomes ). Then the participle of the main verb is conjugated (in this case, it is added: becomes ). • ('I would have liked if you
had gone, but he failed his math test.') The form of the imperfect subjunctive derives from the pluperfect subjunctive of Vulgar Latin, and the from the pluperfect indicative, which combine to overtake the previous pluperfect subjunctive ending. The form is more complicated, originating in a fusion of the perfect subjunctive and future perfect indicative (which, though in different moods, happened to be identical in the second and third persons) before losing the perfect in the shift to future subjunctive. So the and forms always had a past (to be specific, pluperfect) meaning, but only the form always belonged with the subjunctive mood that the form had since its emergence.
Portuguese In Portuguese, as in Spanish, the subjunctive (
subjuntivo or
conjuntivo) is complex, being generally used to talk about situations which are seen as doubtful, imaginary, hypothetical, demanded, or required. It can also express emotion, opinion, disagreement, denial, or a wish. Its value is similar to that of the subjunctive in formal English:
Present subjunctive • Command:
Faça-se luz! 'Let there be light!' • Wish:
Viva o rei! 'Long live the king!' • Necessity:
É importante que ele compreenda isso. 'It is important that he
understand that.' • In certain, subordinate clauses: •
Ainda que seja o meu aniversário... 'Even though
it be my birthday...' •
Antes que eu vá... 'Before
I go...'
Imperfect (past) subjunctive As in Spanish, the imperfect subjunctive is in vernacular use. It is employed, among other uses, to make the tense of a subordinate clause
agree with the tense of the main clause: • English:
It is [present indicative] necessary that
you (pl.
) speak [present subjunctive]. →
It was [past indicative] necessary that
you (pl.
) speak [present subjunctive]. • Portuguese:
É [present indicative]
necessário que vós faleis [present subjunctive]. →
Era necessário [past (imperfect) indicative]
que vós falásseis [past (imperfect) subjunctive]. The imperfect subjunctive is also used when the main clause is in the
conditional: • English: It
would be [conditional] necessary that
he speak [present subjunctive]. • Portuguese:
Seria [conditional]
necessário que ele falasse [imperfect subjunctive]. There are authors who regard the conditional of Portuguese as a "future in the past" of the indicative mood, rather than as a separate mood; they call it
futuro do pretérito ('future of the past'), especially in Brazil.
Future subjunctive Portuguese differs from other Ibero-Romance languages in having retained the medieval future subjunctive (
futuro do subjuntivo), which is rarely used in Spanish and has been lost in other
West Iberic languages. It expresses a condition that must be fulfilled in the future, or is assumed to be fulfilled, before an event can happen. Spanish and English will use the present tense in this type of clause. For example, in
conditional sentences whose main clause is in the conditional, Portuguese, Spanish and English employ the past tense in the subordinate clause. However, if the main clause is in the future, Portuguese will employ the future subjunctive where English and Spanish use the present indicative. (English, when being used in a rigorously formal style, takes the present subjunctive in these situations. For example, "Should I be, then..."). • English: If
I were [past subjunctive] king, I would end [conditional] hunger. • Spanish:
Si fuera [imperfect subjunctive]
rey, acabaría con [conditional]
el hambre. • Portuguese:
Se fosse [imperfect subjunctive]
rei, acabaria com [conditional]
a fome. • English: If
I am [present indicative] [technical English is "should I
be" present subjunctive] elected president, I will change [future indicative] the law. • Spanish:
Si soy [present indicative]
elegido presidente, cambiaré [future indicative]
la ley. • Portuguese:
Se for [future subjunctive]
eleito presidente, mudarei [future indicative]
a lei. The first situation is
counterfactual; the listener knows that the speaker is not a king. However, the second statement expresses a promise about the future; the speaker may yet be elected president. For a different example, a father speaking to his son might say: • English: When
you are [present indicative] older, you will understand [future indicative]. • Spanish:
Cuando seas [present subjunctive]
mayor, comprenderás [future indicative]. • French:
Quand tu seras [future indicative]
grand, tu comprendras [future indicative]. • Italian:
Quando sarai [future indicative]
grande, comprenderai [future indicative]. • Portuguese:
Quando fores [future subjunctive]
mais velho, compreenderás [future indicative]. The future subjunctive is identical in form to the personal infinitive in regular verbs, but they differ in some irregular verbs of frequent use. However, the possible differences between the two tenses are due only to stem changes. They always have the same endings. The meaning of sentences can change by switching subjunctive and indicative: •
Ele pensou que eu fosse alto (He thought that I was tall [and I am not]) •
Ele pensou que eu era alto (He thought that I was tall [and I am or I am not sure whether I am or not]) •
Se formos lá (If we go there) •
Se vamos lá (equivalent to "if we are going there") Below, there is a table demonstrating subjunctive and conditional conjugation for regular verbs of the first paradigm (-ar), exemplified by
falar (to speak) .
Compound subjunctives Compound verbs in subjunctive are necessary in more complex sentences, such as subordinate clauses with embedded perfective tenses e.g., perfective state in the future. To form compound subjunctives, auxiliar verbs (
ter or
haver) must conjugate to the respective subjunctive tense, while the main verbs must take their participles. • . ('I wish you
had been elected president.') • ('It is important that you
have comprehended that.') • ('When I
will have been elected president, I will change the law') • ('The city
would have sunk, if not for its foundation')
Romanian Romanian is part of the
Balkan Sprachbund and, as such, uses the subjunctive (
conjunctiv) more extensively than other Romance languages. The subjunctive forms always include the
conjunction , which plays the role of a morphological structural element within these verbal forms. The subjunctive has two tenses: the past tense and the present tense. It is usually used in subordinate clauses.
Present subjunctive The present subjunctive is usually built in the 1st and 2nd person singular and plural by adding the conjunction before the present indicative (indicative 'I have' to subjunctive '(that) I have'; indicative 'you come' to subjunctive '(that) you come'). In the 3rd person most verbs have a specific subjunctive form which differs from the indicative either in the ending or in the stem itself. However, there is no distinction between the singular and plural of the present subjunctive in the 3rd person. For example, 'he has' and 'they have' in the subjunctive are '(that) he has' and '(that) they have'. The present tense is by far the most widely used of the two subjunctive tenses and is used frequently after verbs that express wish, preference, permission, possibility, request, advice, etc.: 'to want', 'to wish', 'to prefer', 'to let, to allow', 'to ask', 'to advise', etc. When used independently, the subjunctive has
modal and
imperative values—it indicates a desire, a fear, an order or a request. The present subjunctive is used in questions having the modal value of
should: • 'Should I leave?' • 'Should I stay longer?' • 'Why should he/she leave?' The present subjunctive is often used as an imperative, mainly for other persons than the second person. When used with the second person, it is even stronger than the imperative. The first-person plural can be preceded by the interjection , which intensifies the imperative meaning of the structure: • 'Let us go!' or 'Come on, let's go!' • 'I want him to leave immediately!' • 'Bring me a glass of water!' The subjunctive present is used in certain set phrases used as greetings in specific situations: • (to a child after they have declared their age or thanked someone) • (to people who have finished their meals) • (when someone shows up in new clothes, with new shoes) • (after mentioning the name of a person who died recently)
Past subjunctive The past tense of the subjunctive mood has one form for all persons and numbers of all verbs: followed by the
past participle of the verb. The past subjunctive is used after the past optative-conditional of verbs that require the subjunctive (, etc.), in constructions that express necessity or desire in the past: • 'You should have stayed home.' • 'It would have been better if we had stayed longer.' When used independently, the past subjunctive indicates a regret related to a past-accomplished action that is seen as undesirable at the moment of speaking: • 'We should have stayed at home.' (Note: the same construction can be used for all persons and numbers.)
Celtic languages Welsh In
Welsh, there are two forms of the subjunctive: present and imperfect. The present subjunctive is barely ever used in spoken Welsh except in certain fixed phrases, and is restricted in most cases to the third person singular. However, it is more likely to be found in literary Welsh, most widely in more old-fashioned registers. The third-person singular is properly used after certain conjunctions and prepositions, but in spoken Welsh the present subjunctive is frequently replaced by either the infinitives, the present tense, the conditional, or the future tense (called the present-future by some grammarians). The imperfect subjunctive, as in English, only affects the verb ('to be'). It is used after (a form of 'if') and it must be accompanied by the conditional subjunctive e.g. ('If I
were rich, I would travel throughout the world.') For all other verbs in Welsh, as in English, the imperfect subjunctive takes the same stems as do the conditional subjunctive and the imperfect indicative.
Scottish Gaelic In
Scottish Gaelic, the subjunctive does exist but still takes its forms from the indicative: the present subjunctive takes the dependent future forms and the past subjunctive takes the conditional forms. The subjunctive is normally used in proverbs or truisms in phrases that start with 'May...'. For example: • 'Long live King Richard' (lit. 'May King Richard live long'). • 'May God bless you all!' • 'May he rest in peace.' In a more demanding or wishful statement, the subjunctive may be used as a conjunction: • 'It is time that he leave now.' • 'It is necessary that they go to school every day.' • 'He asked that I not see her.' The subjunctive in Gaelic will sometimes have the conjunction (or before verbs beginning with
labial consonants), which can be translated as 'that' or as 'May...' while making a wish. For negatives, is used instead. Note that the present subjunctive is identical to the dependent future tense form, which lacks the ending . In Scottish Gaelic, the past subjunctive of the verb 'be' is , which is identical to the dependent form of the preterite indicative. For every other verb in Gaelic, the past subjunctive is identical to the conditional. Examples: • 'If I were rich, I would travel all over the world.' • 'If I had not done my homework, I would have been in trouble.' • Or:
Irish In the
Irish language (Gaeilge), the subjunctive is considered an old-fashioned tense for daily speech (except in set phrases) but still appears often in print. Like in Scottish Gaelic (its sister language), the Irish subjunctive conveys the idea of wishing something; it appears in some famous Irish proverbs and blessings. The subjunctive is normally formed from (which eclipses and adds
n- to a verb beginning with a vowel) together with the subjunctive form of the verb, the subject, and the thing being wished for. For example: • 'May you be well.' (lit: 'may you go well') • 'May God give you sense.' • 'May the Devil make thunder of your soul in Hell.' • 'May God bless you.' The subjunctive is generally formed by taking the stem of the verb and adding on the appropriate subjunctive ending depending on broad or slender, and first or second conjugation. For example, to the stem of 'to move' is added
-a giving as its subjunctive in the first person :
First conjugation: Second conjugation: There is also some irregularity in certain verbs in the subjunctive. The verb '''''to be' is the most irregular verb in Irish (as in most Indo-European languages): The Irish phrase ('thank you') uses the subjunctive of and literally means 'may there be good at-you'. Some verbs do not follow the conjugation of the subjunctive exactly as conjugated above. These irregularities apply to verbs whose stem already ends in a stressed vowel and thus, due to the rules of
Irish orthography and pronunciation, cannot take another. For example: Although doesn't have a (accent), the
o in this position is stressed (pronounced as though it is
ó) and thus the subjunctive is irregular. Where the subjunctive is used in English, it may not be used in Irish and another tense might be used instead. For example: • (past/conditional of the
copula) (conditional) 'If I
were (past subjunctive) you, I would study for the exam tomorrow.' • (present sub.) 'I wish (that) you
were (past sub.) here.' • (future indicative) 'It is important that he
choose (present sub.) the right way.' • (future ind.) When '''you're older''' (present ind.), you'll understand. Note that in English, the relative pronoun
that can be omitted; in Irish, the corresponding must be retained. Also, in English, the present tense is often used to refer to a future state, whereas in Irish there is less freedom with tenses (i.e. time is more strictly bound to the appropriate tense, present for present, past for past, future for future). In this particular example,
you will be older and it is then that
you will understand.
Indo-Aryan languages Hindi-Urdu There are two subjunctive moods in
Hindi-
Urdu (
Hindustani): the regular subjunctive; and the perfective subjunctive, which superficially has the same form as the perfective aspect forms of verbs, but still expresses future events. The perfective is only ever used with
if clauses and
relative pronouns. In a semantic analysis, this use of the perfective aspect marker would not be considered perfective, since it is more closely related to subjunctive usage. Only the superficial form is identical to that of the perfective. There is another mood, called the
contrafactual mood, which serves as both the past subjunctive and the past conditional mood in Hindustani. Hindi-Urdu, apart from the non-aspectual forms (or the simple aspect), has three grammatical aspects (
habitual,
perfective &
progressive). Each aspect can be put in five grammatical moods (
indicative,
presumptive, subjunctive,
contrafactual &
imperative). The subjunctive mood can be put in the present tense only for the verb
honā 'to be'; for any other verb, only the future sujunctive form exists. Subjunctive mood forms for all three grammatical aspects of Hindustani for the verbs
honā 'to be' and
karnā 'to do' are shown in the table below.
Slavic languages The
Slavic languages lost the Proto-Indo-European subjunctive altogether, while the old optative was repurposed as the imperative mood. Some modern Slavic languages have developed a new subjunctive-like construction, although there is no consistent terminology. For example, some authors do not distinguish the subjunctive mood from the optative ("wishing") mood, while others do.
Polish The subjunctive mood is formed using the particle, either alone or forming a single word with the complex conjunctions and . The mood does not have its own morphology, but instead has a rule that the
by-containing particle must be placed in front of the dependent clause. Compare: • (indicative) 'I insist that he is leaving' • . (subjunctive) 'I insist that he leave' • . (conditional) 'I insist that he would leave' The subjunctive mood in the dependent clause is obligatory in the case of certain independent clauses. For example, it is incorrect to say . The subjunctive mood must be used instead: The subjunctive can never be mistaken with the conditional, despite that in the case of the conditional mood the clitic
by and derivatives can move. • (conditional) 'I insist that he would not have left then [at that time]' • (conditional) 'I insist that he would not have left then/[at that time]/[in that case]' • (conditional) 'I think that he would have just left [a moment ago]' • conditional – 'I think that if he would have left ...' There is no conjunction, which would indicate the subjunctive. In particular, there is no . Compare to the closely related
optative mood, for example the subjunctive vs the optative
Bulgarian Modal distinctions in subordinate clauses are expressed not through verb endings, but through the choice of
complementizer – or (which might both be translated with the
relative pronoun 'that'). The verbs remain unchanged. In ordinary sentences, the imperfective
aspect is most often used for the indicative, and the perfective for the subjunctive, but any combination is possible, with the corresponding change in meaning. For example, (perfective) or (imperfective) 'I want you to get up'. The latter is more insisting, since the imperfective is the more immediate construction. Thus: • Indicative • 'I know that you are here' • Subjunctive () • () 'I insist that you be here' ==Semitic languages==