''.
Bibliothèque nationale de France The script evolved from the Gupta Brahmi script in the late 6th century CE. Many
Buddhist texts taken to China along the
Silk Road were written using a version of the script. This continued to evolve, and minor variations are seen across time, and in different regions. Importantly, it was used for transmitting the Buddhist
tantra texts. At the time it was considered important to preserve the pronunciation of mantras, and Chinese was not suitable for writing the sounds of Sanskrit. This led to the retention of the script in East Asia. The practice of writing using survived in East Asia where
Chinese Esoteric Buddhism persisted.
Kūkai introduced the script to Japan when he returned from China in 806, where he studied Sanskrit with
Nalanda-trained monks including one known as
Prajñā (734–). By the time Kūkai learned this script, the trading and pilgrimage routes over land to India had been closed by the expanding
Abbasid Caliphate. In the middle of the 9th century, China experienced a
series of purges of "foreign religions", thus cutting Japan off from the sources of texts. In time, other scripts, particularly
Devanagari, replaced in India, while 's northeastern derivative called
Gaudi evolved to become the
Eastern Nagari,
Tirhuta,
Odia and also the
Nepalese scripts in the eastern and
northeastern regions of
South Asia, leaving East Asia as the only region where is still used. There were special forms of Siddhaṃ used in Korea that varied significantly from those used in China and Japan, and there is evidence that Siddhaṃ was written in
Central Asia, as well, by the early 7th century. As was done with Chinese characters, Japanese Buddhist scholars sometimes created multiple characters with the same phonological value to add meaning to Siddhaṃ characters. This practice, in effect, represents a 'blend' of the Chinese style of writing and the Indian style of writing and allows Sanskrit texts in Siddhaṃ to be differentially interpreted as they are read, as was done with Chinese characters that the Japanese had adopted. This led to multiple variants of the same characters. ==Characteristics==