Frankie Laine's version was not released in the United States but sold well in the UK. Ford's version was released on 17 October, and by 28 October had sold 400,000 copies. On 10 November, a million copies had been sold; two million were sold by 15 December. , 1908 The song has been recorded or performed in concert by a wide variety of musicians: • 1955:
The Weavers performed the song on their concert album
The Weavers at Carnegie Hall. • 1955:
Red Sovine recorded the song, released on the
Brunswick label. • 1955:
B.B. King & His Orchestra recorded on RPM Records. • 1955: Larry Cross recorded on the
Embassy label. • 1955: Marvin & The Chirps recorded on the Tip Top label. • 1955: Sung live by
Elvis Presley on December 17, 1955, at the Municipal Auditorium in Shreveport Louisiana, but never recorded. • 1956:
Ewan MacColl with Brian Daly recorded on
Topic Records. • 1956:
Michael Holliday recorded the song on the
Columbia label. • 1956:
Eddy Arnold version released on the compilation album
Dozen Hits,
RCA Victor. • 1957:
The Platters recorded the song, released on the
Mercury Records EP
Millioniéme. • 1960:
Bo Diddley released a version on his album
Bo Diddley Is a Gunslinger. • 1972:
C.C.S. recorded the song on the
RAK label. The version peaked at No. 54 in the UK. • 1976: A
country rock version by the
Don Harrison Band peaked at No. 47 on the Billboard Hot 100 in June 1976. and number 53 in Australia. • 1987:
Johnny Cash released a
country version on his album
Johnny Cash Is Coming to Town. • 1990: A rendition of the song by
Eric Burdon was used for the opening to the comedy film
Joe Versus the Volcano. Recorded in the early 1980s, it was not released until 1998 on the album
Nightwinds Dying which is a different arrangement from the one heard in the film. In 1992, he recorded another version, which was released as the only studio track on the live album
Access All Areas in 1993. • 2010: The
Alexandrov Ensemble recorded a version in their album
Made in Paris, Vol. 2 in 2010. • 2012:
Tim Armstrong recorded a version as a part of his
Tim Timebomb and Friends project.
Foreign-language versions • 1956:
Armand Mestral released a version with French lyrics under the title "Seize Tonnes", with a more cheerful ending. • 1956–1957: A German version of the song did not translate the original lyrics, but rather rewrote them entirely, under the title "Sie hieß Mary-Ann". This was released in several versions on German record labels in 1956 and 1957, most notably by
Ralf Bendix, and
Freddy Quinn on his album "Freddy" recorded on
Polydor. • 1958:
Chang Loo recorded a Chinese version that was re-released in 2017 on album
Songs by Chang Loo Universal Records. • 1960: Spanish version "16 Toneladas" was recorded by the
Spanish singer
José Guardiola and became a hit in Spain and Latin America in 1960. • 1971: Brazilian composer Roberto Neves wrote the Portuguese version "Dezesseis Toneladas", first recorded by Noriel Vilela in 1971, this version is a samba with happy lyrics unrelated to the subject of the original. • 1972:
Olavi Virta with Triola Orchestra released a version with Finnish lyrics by Reino Helismaa under the title "Päivän työ" in 1956 (Triola, T 4249), for the 1972 album
Olavi Virran Parhaat 3. (Sävel, SÄLP 717). • 1986:
Adriano Celentano released an Italian-language version "L'Ascensore". • 1998: Hungarian rock band
Republic recorded a cover version in 1998 called "Tizenhat tonna feketeszén" ("16 tons black coal") on their album
Üzenet (
Message). Republic's lyrics uses lines from a Hungarian campfire song, a more literal translation of the original ballad. • 2018–: Polish version, called
Szesnaście ton has become popular among the local
sea shanty bands. Because of that the song is mistakenly treated as sea shanty classic in Poland. ==In literature and the arts==