•
schicker (Yid.
shikhur) or
schickered: drunk, intoxicated (from the Hebrew
shikor: drunk, cf. German [coll.]
angeschickert "soused, tipsy") •
schissel or
shisl (Yid. ): bowl, especially a large mixing bowl (from German
Schüssel, bowl) •
schlepper: bum (Yiddish
shlepr and German
schleppen) •
schmeckle (Yid. ): a little penis, often ascribed to a baby boy. Diminutive of
shmok, "penis". •
schrai (Yid. ): a shriek or wail, sometimes used to connote exaggerated hysterics. ("When I told her I'd be ten minutes late, she let out such a shrai!") (cf. German
Schrei) • '''schtick'l'
: a little piece of something, usually food. Dim. of stick, from German Stückchen''. In "delis", salami ends were sold from a plate on the counter labeled "A nickel a schtickel" •
schtupp,
schtuff: (vulgar) to have sex with, screw (from Yiddish
shtupn 'push, poke'; similar to 'stuff'); to fill, as in to fill someone's pocket with money. ("Schtupp him $50.") Frequently used in the former context by
Triumph the Insult Comic Dog. In German 'stopfen' means to (overly) fill or to stuff something. •
schverr (Yid. ): father-in-law (German
Schwager, obsolete form "Schwäher") •
schvigger (Yid. ): mother-in-law (German
Schwiegermutter) •
Shabbos goy: A non-Jew who performs labour forbidden on the Jewish
Sabbath for observant Jews; sometimes used (by implication) for someone who "does the dirty work" for another person. (from Yiddish
Shabbos, Sabbath and
goy, a non-Jew) •
shep naches (Yid. ): take pride. Sometimes shortened to "shep". ("Your son got into medical school? You must be shepping.") From (
shepn), "derive", from Old High German
scaphan; and Hebrew
nachat, "contentment". •
sheyne meydel (Yid. ): a beautiful girl (cf. German
schönes Mädel) •
Shiva (Yid.
shive): The mourning of seven days after one dies by his family. From Hebrew ''shiv'a'', "seven". •
shmegege (Yid. ): a stupid person, a truly unlucky one; has been said to be the one who cleans up the soup the shlemiel spilled on the shlimazel. •
shpilkes (Yid. ): nervous energy; to be feeling "antsy", to be "sitting on pins and needles". Cf. Polish
szpilka, "pin" •
shtark (Yid. ),
shtarker: strong, brave (German
stark), zealously religious •
shtick: comic theme; a defining habit or distinguishing feature (from Yiddish
shtik, 'a piece of something': cf. German
Stück, "piece"). •
shtotty (Yid. ): fancy or elegant; may sometimes be pejorative ("She thinks she's so shtotty with that new dress of hers.") •
shtuch (Yid. ): to put someone down, often facetiously ("I shtuched him out." Can be used as a noun to refer to a clever put-down or rejoinder ("When I told my father that my stupidity must be hereditary, it was such a good shtuch!") •
shtick dreck (Yid. ): literally "a piece of dirt" (see Dreck), but usually applied to a person who is hated because of the antisocial things he has done: "He's a real shtuck dreck." Possibly shtick dreck: a piece of crap. Cf. German
Stück Dreck. •
shtuss (Yid. ): nonsense, foolishness (from Hebrew שטות
shetut, pl.
shetuyot); also the name of a card game. In German, 'Stuss' means nonsense. •
shvartze or
shvartzer: ():
Black person (either neutral or possibly derogatory depending on context) (from
shvarts "black", German
schwarz) ==T==