s,
Red,
Latundan, and
Cavendish bananas.|alt=Photo of four several large green, smaller red, very small yellow, and medium-sized yellow bananas The best way to elucidate the
Nanfang caomu zhuang text is to provide some noteworthy entries for bananas, Chinese spinach, oranges, and "herb ferment".
Banana The
Gānjiāo (甘蕉, lit. "sweet banana/plantain") "
banana,
Musa paradisiaca,
Musa sapientum" entry distinguishes two kinds of dessert-banana plants and one fiber-banana plant. The Kan-chiao, seen from afar, resembles a tree. The larger plants are over one armspan in circumference. The leaves are ten feet long, or sometimes seven to eight feet and over one to almost two feet broad. The flowers are as big as a wine cup, with the shape and color of a lotus. Over one hundred pods are attached together at the end of the stem, called a
fang (房, spathe). They are sweet and palatable and can also be preserved in honey. The roots resemble taro, the largest as big as a carriage wheel. Fruiting follows flowering, and the flowers, which have a cluster of six pods each, develop successively. The pods are not formed simultaneously and the flowers do not drop at the same time. It is also called
Pa-chiao 芭蕉 or
Pa-chü 巴苴. Removing the peel of the pod, the yellowish-white interior with a taste like the grape appears, sweet and soft. It satisfies hunger also. There are three kinds. The kind with pods the size of a thumb, long and pointed, resembling a sheep's horn in shape, is called
Yang-chiao-chiao 羊角蕉 (sheep's horn banana), and is the sweetest and most delicious in taste. Another kind with pods the size of a hen's egg and resembling a cow's udder is called
Niu-ju-chiao 牛乳蕉 (cow's udder banana), and is slightly inferior to
Yang-chiao-chiao. A third kind is the size of a lotus rootstock; the pods are six to seven inches in length, squarish in shape, not sweet, and considered the most inferior. The stem is separable into fibers, and when treated with lime, can be woven into thin cloth, called
Chiao-ko 蕉葛 (banana linen). Although the cloth is soft and good and yellowish-white in color, it is not comparable to the reddish linen. The plant grows in both Chiao and Kuang. According to the ''San-fu huang-t'u'' 三輔黃圖, "Wu Ti of Han, in the sixth year of the Yüan-ting period (111 B.C.), conquered Nan-yüeh and built the Fu-Ii Palace to plant the rare plants and strange trees obtained. There are two plants Kan-chiao." (1) This detailed description is of great interest for botanists, but closer observation would have shown that the six fruits in a half-spiral did not come from one ovary. Since banana plants are all sterile hybrid
cultigens, species differentiation is problematic.
Musa × paradisiaca includes the previously differentiated
M. paradisiaca "cooking/fiber banana; plantain" and
M. sapientum " dessert banana". Judging from the
Nanfang caomu zhuang account, the two
yángjiǎojiāo (羊角蕉 "ram's horn banana") and
niúrǔjiāo (牛乳蕉 "cow's milk banana") were of the edible
sapientum type, and the unnamed third was of the fibrous
paradisiaca type.
Xiāngjiāo (香蕉 "fragrant banana") is the common name in
Modern Standard Chinese usage. The most surprising thing is the emphasis placed on the banana as a
fiber plant, and the oldest occurrences of the word
jiao mention no fruit, but only the value of the fiber and the cloth. The (121 CE)
Shuowen jiezi first recorded the
Chinese character jiāo (蕉 "plantain; banana"), which combines the "
plant radical" (艸) and a
jiāo (焦 "burnt; scorched") phonetic, defined as (生枲, lit. "living/raw male
hemp-nettle") translated "raw plant fiber" or "natural nettle-hemp".
Zuo Si's (c. 270) "Wudu fu" (吳都賦 "Rhapsody on the Wu capital", i.e.,
Suzhou) mentions
jiāogé (蕉葛 "linen made from banana/plantain fibers") but not the fruit. Needham, Lu, and Huang say that the banana was primarily a textile-producer, rather than cultivated for fruit, which could reasonably explain the origin of the name, for
jiāo (焦) means "heat; burning; boiling", which was how the stems had to be treated with lime water to get the fibers. This entry quotes the
Sanfu huangtu (三輔黃圖 "Description of palace buildings in [the Han capital]
Chang'an"), which is an anonymous text of uncertain date, estimated at from the 3rd century to the 8th century, says: In the sixth year of Yüan-ting [i.e., 111 B. C.] of the reign of Emperor Wu of the Han Dynasty, Annam was vanquished. The palace Fu-li kung 扶荔宮 [so named on account of its lichee plants] was built [in Ch'ang-an, the national capital] for transplanting the newly acquired plants ... among which were ... twelve plants of the
kan-chiao, etc. ... Because the climates of the North and the South are different, most of the plants soon died. Parts of this
Nanfang caomu zhuang banana entry are almost identical with passages in earlier and later texts. The
Nanfang caomu zhuang source could have been the (2nd-3rd century)
Yiwu zhi or (3rd century)
Nanzhou yiwu zhi; and it could have been copied into the (3rd-4th century)
Nanfang caowu zhi and (4th-5th century)
Guang zhi (廣志). Yang Fu's
Yiwu zhi gives this description.
Pa-chiao has leaves as large as mats. Its stem is like a [bamboo] shoot. After boiling, the stem breaks into fibres and can be used for weaving cloth. Women weavers make this fibre into fine or coarse linen which is known now as
chiao-chih [Cochin-China] linen. The center of the plant is shaped like a garlic-bulb and is as large as a plate[?]. There the fruit grows and holds the 'stem.' One stem bears several tens of fruits. The fruit has a reddish skin like the color of fire and when peeled the inside pulp is dark. The pulp is edible and is very sweet, like sugar or honey. Four or five of these fruits are enough for a meal. After eating, the flavor lingers on among the teeth.
Kan-chiao is another name for it. The
Nanfang caomu zhuang has another entry (9) for an unidentified
shuijiao (水蕉 "water banana") that "resembles the day-lily, and is either purple or yellow", which Li suggests might be
Lycoris.
Chinese spinach '' water spinach The
Nanfangcao mu zhuang entry for
yongcai (蕹葉 "
Ipomoea aquatica; Chinese spinach; water spinach; swamp cabbage") is the first record of both this vegetable and of floating gardens. Chinese spinach is a
semi-aquatic tropical plant grown, either in water or on wet ground, as a vegetable for its tender shoots and leaves. In southern China it is a very common and popular vegetable, and often escapes from cultivation. The Yung has leaves resembling the Lo-k'uei 落葵 but smaller in size. The nature is cold and the taste sweet. The southerners make rafts by weaving reeds, cutting into the raft small holes and floating it above the water. When seeds are planted in the water, they float above the water like duckweeds. When grown, the stems and leaves rise above the holes in the raft, which undulates with the water. This is a strange vegetable of the south. Yeh-ko 冶葛 has deadly poison. If juice of the Yung is dropped on the shoot of the latter, it withers instantly. According to traditions, Wei-wu 魏武 could eat Yeh-ko up to one foot in length. It is said that this is possible because he ate the vegetable first. (25) Wei Wu (魏武 "[Emperor] Wu of Wei") is the posthumous name of
Cao Cao (155-220), the penultimate
Chancellor of the
Eastern Han dynasty and founder of the
Cao Wei dynasty (220-265). These plant references are
luòkuí (落葵 lit. "falling
malva")
Basella alba or redvine spinach and
yěgé (冶葛 lit. "smelting kudzu")
Gelsemium elegans or heartbreak grass.
Gelsemium is the subsequent
Nanfang caomu zhuang entry (26), which says, "Those who use this to poison people often give it mixed with other raw vegetables. If not discovered quickly and treated with an antidote, the one poisoned will die within half a day."
Gelsemium roots contain the highly toxic
alkaloid gelsemine, which acts as a paralytic and often results in death. Later Chinese works repeatedly mention using Chinese spinach as an antidote for
Gelsemium, and in India, the juice of this plant is believed to have emetic properties and is used in opium poisoning. Chinese floating gardens are called
fēngtián (葑田 "wild-rice fields") or
jiàtián (架田 "frame fields"). Many texts, such as
Xu Guangqi's (1693)
Nongzheng chuanshu (農政全書 "Complete Treatise on Agricultural Administration"), refer to floating gardens.
Wang Zhen's (1313)
Nongshu (農書 "Treatise on Agriculture") describes wooden instead of reed rafts as Ji Han mentions. Wang Zhen explains that the frame is like a
fá (筏 "[bamboo] raft"), and that
fēng means the roots of the aquatic plant
gū (箛
Zizania latifolia, Manchurian wild rice). He says that floating fields are found more or less everywhere in Southeast China, and quotes a poem by
Su Dongpo that describes floating fields on the
West Lake at
Hangzhou: "'The water drains away, the wild grass sprouts, and gradually a [
fengtian] appears". The
chinampas, which have been used by the
Aztecs on shallow lakes in the
Valley of Mexico since the
Middle Postclassic period (1150-1350), are the best-known floating gardens (technically,
artificial islands separated by canoe-width channels). Several countries in Asia have actual floating gardens. In China, they are found not only in the
Huai and
Yangtze River area but also on
Dian Lake in the
Yunnan–Guizhou Plateau. Floating fields are also found on
Kasumigaura, Ibaraki in Japan,
Dal Lake in
Kashmir, and
Inle Lake in
Myanmar.
Oranges The
Nanfang caomu zhuang has two entries (62 and 63) for
Citrus trees:
Jú (橘
Citrus × sinensis, Sweet Orange) and
Gān (柑
Citrus reticulata, Mandarin Orange). The Chü has white flowers and reddish fruits which have fragrant petals and a delicious taste. Since the time of Wu Ti of Han, there was a Minister of Oranges with a salary of two hundred
shih [of rice], responsible for presenting oranges to the royal court. In the Huang-wu period of Wu (A.D. 222-229), Shih Hsieh 士燮, the Governor of Chiao-chih, once presented an orange specimen with seventeen fruits to one stalk, considered as a symbol of auspiciousness. The entire court entourage presented their congratulations. (62)
Shi Xie (137-226) was a Han dynasty Administrator of
Jiaozhi commandery (present-day northern
Vietnam). This story about Shi Xie sending as tribute a sweet orange plant with seventeen fruits to
Sun Quan (r. 229-252), the founder of the
Eastern Wu dynasty, is not recorded elsewhere, and Ma believes it is a forgery based on the (492-493)
Songshu history record that in 33I
Yu Liang sent a sweet orange plant with twelve fruits to the
Jin dynasty court. Li notes that the
Yiwu Zhi (quoted in the
Qimin yaoshu) may possibly be the original source for this
Nanfang caomu zhuang entry: "the orange tree has white flowers and reddish fruits, which have fragrant peels and also sweet taste. It is produced in Kiangnan and not elsewhere". The
Taiping Yulan quotes this same passage followed by an additional sentence: "There is an orange grove in Chiao-chih, where an administrative officer is installed, with a salary of 300
shih (picul) [of rice], who is responsible for presenting an annual tribute of oranges to the royal court." '' workers The Kan is a kind of orange with an exceptionally sweet and delicious taste. There are yellow and red kinds. The red ones are called Hu-kan 壺柑 (jar orange). In the market, the natives of Chiao-chih sell ants stored in bags of rush mats. The nests are like thin silk. The bags are all attached to twigs and leaves, which, with the ants inside the nests, are for sale. The ants are reddish-yellow in color, bigger than ordinary ants. In the south, if the Kan trees do not have this kind of ant, the fruits will all be damaged by many harmful insects and not a single fruit will be perfect. There are now two trees of Kan in the Hua-lin Garden. When in fruit, the Emperor has the court entourage wine and dine by their side and the fruits are picked and given to all. (63)
Húgān (壺柑) is now called
pènggān (椪柑
Citrus poonensis,
ponkan, Chinese honey orange"). Ma says the first few sentences appear
Zhou Chu's (236-297)
Fengtuji (風土記 "Record of Local Conditions"), which is the likely source for this
Nanfang caomu zhuang entry. Both
Duan Chengshi's (9th century)
Yuyang zalu (酉陽雜俎) and the (early 10th century) Lingbiao luyi (嶺表錄異) retell the citrus ant story. A number of scholars say this
Nanfang caomu zhuang mandarin orange entry is the first reference in any literature to the entomological control of plant pests, as well as the earliest example of a
biological control agent as an article of commerce. The arboreal "citrus ant",
Oecophylla smaragdina, Chinese
huángjīngyǐ (黃猄蟻 "yellow fear ant"), is a
weaver ant that binds leaves and twigs together with silk to form tight nests in a tree. At night, the citrus ants retire into these nests, and during the day, they leave the nests and forage for various insects that attack the orange trees and their fruit. To take advantage of these ants, a citrus grower secures a nest on one tree, then connects it to adjacent trees with bamboo strips for bridges, enabling the citrus ants to travel to and build new nests in neighboring trees, and eventually colonize the whole orchard. In 1915, the
United States Department of Agriculture sent plant physiologist
Walter Tennyson Swingle to China for research in varieties of orange resistant to
citrus canker. In collaboration with George W. Groff and his students at
Lingnan University in
Guangzhou, they became the first Western scientists to encounter the cultivated citrus ant of southern China.
Herb ferment The
Cǎoqū (草麴, lit. "herb ferment") entry in the
Nanfang caomu zhuang is the earliest description of
wine production using a natural
ferment made with rice flour and herbs. In Southern Chinese tradition, this special
rice wine was prepared in advance for marriage ceremonies while the daughter was still young. The traditional
fermentation starter for
Chinese wine is called
jiǔqū (酒麴 "wine ferment",
compounding jiǔ "wine; liquor" and
qū "leaven; yeast") or
jiǔyào (酒藥 "wine medicament", with
yào "drug; medicine"), which is produced by inoculating a cereal dough with a previously-grown
microbial culture,
Yeast in winemaking is divided between natural, ambient
wild yeast (such as
caoqu) and cultured
inoculated yeast (such as
jiuqu). In Nan-hai there are many fine wines, prepared not with yeast leaven but by pounding rice flour mixed with many kinds of herb leaves and soaked in the juice of Yeh-ko 冶葛. The dough, as big as an egg, is left in dense bushes under the shade. After a month, it is done, and is used to mix with glutinous rice to make wine. Thus if drunk heavily, even after awakening from intoxication, the head is hot and sweaty because there are poisonous herbs in it. Among the southerners, when a daughter reaches several years of age the family starts to brew wine on a large scale. After straining, and when the ponds become dry in the winter, the wine is put in jars, tightly sealed at the top and buried in the side of the ponds. When spring comes and the ponds are full of water, these jars are not removed. When the daughter is getting ready to be married, the pond edges are dug to remove the wine for use in feasting the guests at the marriage ceremony. It is called "girl's wine." The taste is exceedingly fine. (14)
Nanhai (南海 "south sea", in
Guangzhou) was the capital of the ancient
Jiaozhou province.
Yěgé (冶葛)
Gelsemium elegans or Heartbreak grass is a famous poisonous plant of southern China. Besides this "herb ferment" entry mentioning
yege, the
Nanfang caomu zhuang has a
yege entry (26), and mentions it in the Chinese spinach entry (25, see above). Li notes that while the root contains poison, it is not clear whether
caoqu used the leaves or the roots.
Nǚjiǔ (女酒 lit. "women wine") first appears in the
Zhouli ritual text meaning "female slave winemaker" who (in
yin and
yang gender separation) made wines for women in the royal palace, the staff of the Superintendent of Wines is said to include 10 eunuchs, 30 "wine-women", and 300 convicts. Needham and Huang suggest that since it took one month for the herbal rice-flour dough to become infected by fungi (presumably
mycelia), the process was probably not easily reproducible in areas outside South China. The tradition of preparing wines for marriage ceremonies while the daughter was still young continued in the
Shaoxing region of
Zhejiang province until at least the early 20th century.
Shaoxing wine is a famous variety of
huangjiu fermented from rice, and it originated in Shaoxing, an ancient city in the southern
Yue kingdom during the
Warring States period. Qu Dajun's (17th century)
Guangdong xinyu (廣東新語) confirmed that
caoqu "herb ferment" was still used in the Guangdong area, and it was made from beans and rice mixed with plant materials such as
shānjié (山桔
Glycosmis citrifolia)),
làliǎo (辣蓼
Persicaria hydropiper), and
mǎliǎo (馬蓼
Persicaria lapathifolia). ==Authenticity==