Bertels started his career by partial translations of
Persian Classical Literature into
Russian his first published work was a selected translation of
Sadi's
Gulistan in 1922, in 1923 selected translation of the works of
Attar's and
Nizami Ganjavi's , latter translated parts of
Nasir Khusraw's
Safarnama, and a complete translation of
Sanai's , among many other translations. Bertels was one of the authors of the first edition of
Encyclopaedia of Islam (1913–1938), and wrote many articles on
Islamic literature and
culture in the
Great Soviet Encyclopedia. From 1923 through 1929 Bertels published twenty-seven articles in the field of Sufi studies (republished in the III volume of his "Selected Writings"), his works on
Sufism are regarded as classics in the studies of Sufism in Russia, although, he is not among the greats like
Hellmut Ritter,
Louis Massignon or
Henry Corbin. In 1934, on the occasion of the
Ferdowsi Millennial Celebration, held in
Persia, the
Soviet Union sent the largest delegation, Bertels delivered a lecture in Persian, on
Yazdan (i.e.,
God, or a
divine entity) and
Ahriman (i.e.,
Satan, or a
demonic entity) in
Shahnameh. In 1935, he wrote a small popular monograph on
Ferdowsi (; "Firdowsi and His Poetry"), translated into Persian by S. Izadi. His monograph on
Nizami was published originally as articles, and treatises, between 1939 and 1956, and in its entirety five years after Bertels' death, his last visit to
Persia was on the occasion of
Avicenna Millenary Congress, 21–30 April 1954. Bertels' chief achievements was introducing Persian classics to Russian readers, the editor's preface to the first volume of Bertels' Selected Writings states: "Bertels literally lived by the creations of the luminaries of Persian poetry, and over 150 of his 295 works were related to
Persian literature or
language." Bertel's preparation of a new critical edition of
Nizami's
Panj Ganj, and his critical edition of
Ferdowsi's
Shahnameh, must also be mentioned. Bertels and a group of collaborators began preparing a critical edition of Nizami's works in 1941, a critical text of the
Iskandarnameh was published in 1947 in two parts:
Sharafnameh, for which Berthels and A.A. Alizada were awarded the
State Stalin Prize, and
Eqbalnameh; no other critical text was published during Bertels' lifetime. His critical edition of
Ferdowsi's
Shahnameh had the same faith, he edited two volumes, both published after his death in 1960 and 1962, the whole nine-volume edition was completed in 1971 under the editorship of
Abdolhossein Noushin, and became the standard edition of
Shahnameh, prior to Djalal Khaleghi-Motlagh edition (1990–2008). After his death, his son Andrei provided his father's papers for publication, and a group of Bertels' former colleagues and students edited and organized Bertels' Selected Writings (), it was supposed to be published in VI volumes, but ended in V volumes, as follows: [I] (History of Persian–Tajik Literature), this volume was translated into Persian by S. Izadi, in two parts. [II] (On
Nizami and
Fuzuli), [III] (
Sufism and
Sufi Literature), was also translated into Persian by S. Izadi. [IV] (On
Navai and
Jami). [V] (History of
Persian Literature and
Culture). Volumes I-IV appeared in 1960–1965, volume V, published 1988. Bertels was awarded the
Order of the Red Banner of Labor in 1945, the
Order of Lenin, and a medal. ==See also==