Later literature Orlando Furioso is "one of the most influential works in the whole of European literature" and it remains an inspiration for writers to this day. A few years before Ariosto's death, the poet
Teofilo Folengo published his
Orlandino, a caricaturization of the stories found in both
Orlando Furioso and its precursor,
Orlando Innamorato. In 1554,
Laura Terracina wrote the ''Discorso sopra il Principio di tutti i canti d'Orlando furioso
which was linked to Orlando Furioso'' and in which several of the characters appeared.
Orlando Furioso was a major influence on
Edmund Spenser's epic
The Faerie Queene.
William Shakespeare's
Much Ado About Nothing takes one of its plots (Hero/Claudio/Don John) from
Orlando Furioso (probably via Spenser or
Bandello). In 1592,
Robert Greene published a play called
The Historie of Orlando Furioso. According to
Barbara Reynolds, the English poet closest in spirit to Ariosto is
Lord Byron. In Spain,
Lope de Vega wrote a continuation of the epic (
La hermosura de Angélica, 1602) as did
Luis Barahona de Soto (
Las lágrimas de Angélica, 1586).
Góngora wrote a famous poem describing the idyllic honeymoon of
Angelica and Medoro (
En un pastoral albergue).
Orlando Furioso is mentioned among the romances in
Don Quixote. Among the interpolated stories within
Don Quixote is a retelling of a tale from canto 43 regarding a man who tests the fidelity of his wife. Additionally, various literary critics have noted the poem's likely influence on
Garcilaso de la Vega's second eclogue. In France,
Jean de la Fontaine used the plots of some of the bawdier episodes for three of his
Contes et Nouvelles en vers (1665–66). In chapter 11 of
Sir Walter Scott's novel
Rob Roy published in 1817, but set circa 1715, Mr. Francis Osbaldistone talks of completing "my unfinished version of
Orlando Furioso, a poem which I longed to render into English verse...".
Virginia Woolf's eponymous historical romance
Orlando (1928) is intricately structured by permutations of many elements of Ariosto's poem. The modern Russian poet
Osip Mandelstam paid tribute to
Orlando Furioso in his poem
Ariosto (1933). The Italian novelist
Italo Calvino drew on Ariosto for several of his works of fiction including
Il cavaliere inesistente ("
The Nonexistent Knight", 1959) and
Il castello dei destini incrociati ("The Castle of Crossed Destinies", 1973). In 1970 Calvino brought out his own selection of extracts from the poem. The Argentine writer
Jorge Luis Borges was an admirer of
Orlando and included a poem,
Ariosto y los árabes (
Ariosto and the Arabs), exploring the relationship between the epic and the
Arabian Nights, in his 1960 collection
El hacedor. Borges also chose
Attilio Momigliano's critical study of the work as one of the hundred volumes that were to make up his
Personal Library. The English novelist
Anthony Powell's
Hearing Secret Harmonies includes images from
Orlando Furioso to open chapter two.
Hearing Secret Harmonies is the final book in Powell's twelve-volume series,
A Dance to the Music of Time. British writer
Salman Rushdie's 2008 novel
The Enchantress of Florence was partly inspired by
Orlando Furioso.
Popular fiction Bradamante is one of the main characters in several novels, including Linda C. McCabe's
Quest of the Warrior Maiden, Ron Miller's
Bradamant: The Iron Tempest and Ruth Berman's ''Bradamant's Quest''. Science fiction writer
Theodore Sturgeon's 1954 short story "To Here and the Easel" is an assembly of portions of the Orlando story intermixed with a current-day recasting of the story into the lives of a painter suffering from artist's block (Ruggiero/Rogero and his analog Giles), a mysterious faithful supporter (Bradamante and her analog Miss Brandt) and her jaded, fabulously wealthy employer (Angelica appearing as an echo more than an analog) and Giles' redemption (breaking his blockage) at the hands of Miss Brandt. The story first appeared in 1954 in "Star Short Novels" (a Ballantine collection which was not reprinted), and was republished as the first story in the collection
Sturgeon Is Alive And Well... in 1971.
The Castle of Iron, a fantasy novel by
L. Sprague de Camp and
Fletcher Pratt, takes place in the "universe" of
Orlando Furioso. It was the third story (and afterwards the second volume) in their
Harold Shea series.
Music In the Baroque era, the poem was the basis of many operas. Among the earliest were
Francesca Caccini's ''
La liberazione di Ruggiero dall'isola d'Alcina'' ("The Liberation of Ruggiero from Alcina's Island", 1625),
Luigi Rossi's
Il palazzo incantato (1642) and
Agostino Steffani's
Orlando generoso (1691).
Antonio Vivaldi, as an
impresario as well as a composer, staged three operas on themes from Ariosto:
Orlando furioso (1713) by
Giovanni Alberto Ristori,
Orlando Furioso (1714), with music by Ristori and by himself, and
Orlando (1727). Perhaps the most famous operas inspired by the poem are those by
Handel:
Orlando (1733),
Ariodante and
Alcina (1735). In France,
Jean-Baptiste Lully turned to Ariosto for his
tragédie en musique Roland (1685).
Rameau's comic opera
Les Paladins (1760) is based on a story in canto 18 of
Orlando (though Rameau's librettist derived the plot indirectly via La Fontaine's
Contes). The enthusiasm for operas based on Ariosto continued into the Classical era and beyond with such examples as
Johann Adolph Hasse’s
Il Ruggiero (1771),
Niccolò Piccinni's
Roland (1778),
Haydn's
Orlando paladino (1782),
Méhul's
Ariodant (1799) and
Simon Mayr's
Ginevra di Scozia (1801).
Ambroise Thomas wrote a comedic one-act,
Angélique et Médor, in 1843.
Augusta Holmès wrote her orchestral work Roland Furieux in 1876.
Art '' by
Eugène Delacroix, 1852 (
Walters Art Museum)
Orlando Furioso has been the inspiration for many works of art, including paintings by
Eugène Delacroix,
Tiepolo,
Ingres,
Redon, and a series of illustrations by
Gustave Doré. In his poem Ludovico Ariosto relates how Marphise, the
woman warrior, knocks the knight Pinabello off his horse after his lady had mocked Marphise's companion, the old woman Gabrina. In
Marphise by
Eugène Delacroix, Pinabello lies on the ground, and his horse gallops off in the distance. The knight's lady, meanwhile, is forced to disrobe and give her fancy clothing to Gabrina. Marphise's horse, undisturbed by the drama, nonchalantly munches on the leaves overhead.
Other In 1975,
Luca Ronconi directed an Italian television mini-series based on
Orlando Furioso, starring
Massimo Foschi (
it) as Orlando, and
Ottavia Piccolo as Angelica. In the late 1960s / early 1970s, the Bob and Ray comedy parody radio show
Mary Backstayge, Noble Wife centered around the Backstayge's stage production of the fictional play "Westchester Furioso", an updating of
Orlando Furioso that somehow involved musical numbers, tap dancing and ping pong. In 1966, Italian
Disney comics artist
Luciano Bottaro wrote a parody of
Orlando Furioso starring
Donald Duck,
Paperin Furioso. In the film
Moonstruck there is a reference to one of the character's rejuvenation as a lover as feeling like "Orlando Furioso". Emanuele Luzzati's animated short film,
I paladini di Francia, together with Giulio Gianini, in 1960, was turned into the children's picture-story book, with verse narrative,
I Paladini de Francia ovvero il tradimento di Gano di Maganz, which translates literally as “The Paladins of France or the treachery of Gano of Maganz” (Ugo Mursia Editore, 1962). This was then republished, in English, as
Ronald and the Wizard Calico (1969). The Picture Lion paperback edition (William Collins, London, 1973) is a paperback imprint of the Hutchinson Junior Books edition (1969), which credits the English translation to Hutchinson Junior Books. Luzatti's original verse story in Italian is about the plight of a beautiful maiden called Biancofiore – White Flower, or Blanchefleur – and her brave hero, Captain Rinaldo, and Ricardo and his paladins – the term used for Christian knights engaged in Crusades against the Saracens and Moore. Battling with these good people are the wicked Moors – North African Muslims and Arabs – and their Sultan, in Jerusalem. With the assistance of the wicked and treacherous magician, Gano of Maganz, Biancofiore is stolen from her fortress castle, and taken to become the reluctant wife of the Sultan. The catalyst for victory is the good magician, Urlubulu, who lives in a lake, and flies through the air on the back of his magic blue bird. The English translators, using the original illustrations, and the basic rhyme patterns, slightly simplify the plot, changing the Christians-versus-Muslim-Moors conflict into a battle between good and bad magicians and between golden knights and green knights. The French traitor in
The Song of Roland, who is actually Roland's cowardly step-father, is Ganelon – very likely the inspiration for Luzzati's traitor and wicked magician, Gano. Orlando Furioso (literally, Furious or Enraged Orlando, or Roland), includes Orlando's cousin, the paladin Rinaldo, who, like Orlando, is also in love with Angelica, a pagan princess. Rinaldo is, of course, the Italian equivalent of Ronald. Flying through the air on the back of a magic bird is equivalent to flying on a magic hippogriff. In 2014, Enrico Maria Giglioli created ''Orlando's Wars: lotta tra cavalieri'', a trading card game with characters and situations of the poem, divided in four categories: Knight, Maiden, Wizard and Fantastic Creature. The poem appears as a Great Work of Literature in the video game
Civilization V. In the South Korean video game
Library of Ruina, several characters are named after characters from the poem and Innamorato-Roland is a protagonist, his deceased wife is named Angelica, and his brother-in-law and a major antagonist is named Argalia. Astolfo appears as a servant in
Fate/Apocrypha and
Fate/Grand Order, with multiple references to his depictions within the poem. The word
rodomontade, meaning boastful or inflated talk or behavior, entered the English language in the early 1600s from Italian. It is based on this work's boastful warrior, Rodomonte. == Analysis ==