The hundreds of modern local
varieties of Chinese developed from regional variants of
Old Chinese and
Middle Chinese. Traditionally, seven major groups of dialects have been recognized. Aside from Mandarin, the other six are
Wu,
Gan, and
Xiang in central China and
Min,
Hakka, and
Yue on the southeast coast. The
Language Atlas of China (1987) distinguishes three further groups:
Jin (split from Mandarin),
Huizhou in the
Huizhou region of
Anhui and
Zhejiang, and
Pinghua in
Guangxi and
Yunnan.
Old Mandarin , covering the syllables tsim
to lim'' After the fall of the
Northern Song (959–1126) and during the reign of the
Jin (1115–1234) and
Yuan (Mongol) dynasties in northern China, a common form of speech developed based on the dialects of the North China Plain around the capital, a language referred to as Old Mandarin. New genres of vernacular literature were based on this language, including verse, drama and story forms, such as the
qu and
sanqu poetry. The rhyming conventions of the new verse were codified in a
rime dictionary called the
Zhongyuan Yinyun (1324). A radical departure from the
rime table tradition that had evolved over the previous centuries, this dictionary contains a wealth of information on the phonology of Old Mandarin. Further sources are the
'Phags-pa script based on the Tibetan alphabet, which was used to write several of the languages of the Mongol empire, including Chinese and the
Menggu Ziyun, a rime dictionary based on 'Phags-pa. The rime books differ in some details, but overall show many of the features characteristic of modern Mandarin dialects, such as the reduction and disappearance of final plosives and the reorganization of the Middle Chinese tones. In Middle Chinese, initial
stops and
affricates showed a three-way contrast between
tenuis, voiceless aspirated and voiced consonants. There were
four tones, with the fourth or "entering tone", a
checked tone comprising syllables ending in plosives (
-p,
-t or
-k). Syllables with voiced initials tended to be pronounced with a lower pitch and by the late
Tang dynasty, each of the tones had split into two registers conditioned by the initials. When voicing was lost in all languages except the Wu subfamily, this distinction became phonemic and the system of initials and tones was rearranged differently in each of the major groups. The
Zhongyuan Yinyun shows the typical Mandarin four-tone system resulting from a split of the "even" tone and loss of the entering tone, with its syllables distributed across the other tones (though their different origin is marked in the dictionary). Similarly, voiced plosives and affricates have become voiceless aspirates in the "even" tone and voiceless non-aspirates in others, another distinctive Mandarin development. However, the language still retained a final
-m, which has merged with
-n in modern dialects and initial voiced fricatives. It also retained the distinction between velars and alveolar sibilants in palatal environments, which later merged in most Mandarin dialects to yield a palatal series (rendered
j-,
q- and
x- in
pinyin). The flourishing vernacular literature of the period also shows distinctively Mandarin vocabulary and syntax, though some, such as the third-person pronoun , can be traced back to the Tang dynasty.
Vernacular literature Until the early 20th century, formal writing and even much poetry and fiction was done in
Literary Chinese, which was modeled on the
classics of the
Warring States period and the
Han dynasty. Over time, the various spoken varieties diverged greatly from Literary Chinese, which was learned and composed as a special language. Preserved from the sound changes that affected the various spoken varieties, its economy of expression was greatly valued. For example, is unambiguous in written Chinese, but has over 75
homophones in
Standard Chinese. The literary language was less appropriate for documents that were meant to be performed or recited, such as plays or stories. From at least the Yuan dynasty plays that recounted the subversive tales of China's Robin Hoods to the Ming dynasty novels such as
Water Margin, on down to the Qing dynasty novel
Dream of the Red Chamber and beyond, there developed a literature in
written vernacular Chinese (). In many cases, this written language reflected Mandarin varieties and since pronunciation differences were not conveyed in this written form, this tradition had a unifying force across all the Mandarin-speaking regions and beyond.
Hu Shih, a pivotal figure of the first half of the twentieth century, wrote an influential and perceptive study of this literary tradition, entitled .
Late imperial koiné (with
Arcadio Huang) in 1742 Until the mid-20th century, most Chinese people living in many parts of
South China spoke only their local variety. As a practical measure, officials of the Ming and Qing dynasties carried out the administration of the empire using a common language based on Mandarin varieties, known as
Guānhuà. Knowledge of this language was thus essential for an official career, but it was never formally defined. Officials varied widely in their pronunciation; in 1728, the
Yongzheng Emperor, unable to understand the accents of officials from
Guangdong and
Fujian, issued a decree requiring the governors of those provinces to provide for the teaching of proper pronunciation. Although the resulting Academies for Correct Pronunciation () were short-lived, the decree did spawn a number of textbooks that give some insight into the ideal pronunciation. Common features included: • loss of the Middle Chinese voiced initials except for
v- • merger of
-m finals with
-n • the characteristic Mandarin four-tone system in open syllables, but retaining a final glottal stop in "entering tone" syllables • retention of the distinction between
palatalized velars and dental
affricates, the source of the spellings "Peking" and "Tientsin" for modern "Beijing" and "Tianjin". As the last two of these features indicate, this language was a
koiné based on dialects spoken in the
Nanjing area, though not identical to any single dialect. This form remained prestigious long after the capital moved to
Beijing in 1421, though the speech of the new capital emerged as a rival standard. As late as 1815,
Robert Morrison based the
first English–Chinese dictionary on this koiné as the standard of the time, though he conceded that the Beijing dialect was gaining in influence. By the middle of the 19th century, the Beijing dialect had become dominant and was essential for any business with the imperial court.
Standard Chinese The variant of Mandarin as spoken by educated classes in
Beijing was made the official language of China by the
Qing dynasty in the early 1900s and the successive Republican government. In the early years of the
Republic of China, intellectuals of the
New Culture Movement, such as
Hu Shih and
Chen Duxiu, successfully campaigned for the replacement of
Literary Chinese as the written standard by
written vernacular Chinese, which was based on northern dialects. A parallel priority was the definition of a standard national language (). After much dispute between proponents of northern and southern dialects and an abortive attempt at
an artificial pronunciation, the
National Language Unification Commission finally settled on the Beijing dialect in 1932. The People's Republic, founded in 1949, retained this standard, calling it . Some 54% of speakers of Mandarin varieties could understand the standard language in the early 1950s, rising to 91% in 1984. Nationally, the proportion understanding the standard rose from 41% to 90% over the same period. This standard language is now used in education, the media, and formal occasions in both
mainland China and
Taiwan, as well as among the
Chinese community of Singapore. However, in other parts of the
Chinese-speaking world, namely
Hong Kong and
Macau, the standard form of Chinese used in education, the media, formal speech, and everyday life remains the local
Cantonese because of their colonial and linguistic history. While Standard Mandarin is now the medium of instruction in schools throughout China, it still has yet to gain traction as a common language among the local population in areas where Mandarin dialects are not native. In these regions, people may be either
diglossic or speak the standard language with a notable accent. However, since the start of the 21st century, there has been an effort of mass education in Standard Mandarin Chinese and discouragement of local language usage by the Chinese government in order to erase these regional differences. From an official point of view, the mainland Chinese and the Taiwanese governments maintain their own forms of the standard under different names. The codified forms of both
Pǔtōnghuà and
Guóyǔ base their
phonology on the Beijing accent, and also take some elements from other sources, and deviate from the Beijing dialect in vocabulary, grammar, and
pragmatics. Comparison of dictionaries produced in the two areas will show that there are few substantial differences. However, both versions of "school-standard" Chinese are often quite different from the Mandarin varieties that are spoken in accordance with regional habits, and neither is wholly identical to the
Beijing dialect. The written forms of Standard Chinese are also essentially equivalent, although
simplified characters are used in mainland China and Singapore, while
traditional characters remain in use in Taiwan, Hong Kong, and Macau. Singapore has followed mainland China in officially adopting simplified characters. ==Geographic distribution==