MarketKiddush levana
Company Profile

Kiddush levana

Kiddush levana, also known as Birkat halevana, is a Jewish ritual and prayer service, generally observed on the first or second Saturday night of each Hebrew month. The service includes a blessing to God for the appearance of the new moon and further readings depending on custom. In most communities, ritual elements include the shalom aleikhem greeting and jumping toward the moon, with some also incorporating kabbalistic practices.

Development
The Talmud includes many blessings for the occasion of observing natural phenomena, but only the blessing over the moon has expanded into an elaborate service. Kiddush levana is generally understood to have resulted from the special importance provided to the moon by the rituals associated with declaring a new calendar month, which date back at least to the Second Temple period. Some scholars say that Kiddush levana evolved under their influence, while others say it was intended to replace these rituals, abandoned after the Hebrew calendar was fixed in the 4th century. A few argue that it was originally a device for secret communication during the Bar Kokhba revolt, but this is unlikely given its late date. According to Julius Eisenstein, Kiddush levana was instituted by the rabbis to comfort their flock in a time of oppression, as a protection against any harm that might come to them in that month. According to Leon Mandelshtam, it was intended as a substitute for regular observances in times of oppression, and maintained especially for marranos. Others say that it was instituted to protest Zoroastrian moon-worship or the Karaite calendar. Avram Arian calls it "primarily a redemptive rite", and Israel Zolli sees it as mostly penitential. However, many other scholars ascribe Kiddush levana a pagan origin. According to , it was originally a magical practice to protect Jews from eclipses; Israel Drazin explains it as resulting from "ancient superstitious fear that the new moon might not return to its original fullness due to satanic interference". Others say it was borrowed from Zoroastrianism. Arthur A. Feldman traces it to worship of Astarte, George Margoulioth and David Sidersky, to Sin, Abraham Danon, to Ishtar, and Gerda Barag, to "the cult of the Mother-Goddess", while M. H. Segal, Theodor Reik, and Gnana Robinson argue that it was originally a form of moon-worship. Siegfried Passarge thought it had evolved from a fertility rite. Talmudic blessing The oldest part of the Kiddush levana ritual is the blessing. The Talmud describes both men and women reciting a special blessing when they see the new moon, recording several different liturgies and attributing them to 2nd and 3rd-century sages. According to Arian, the early attributions are false. The oldest form was a simple "Blessed be the Creator", but in time the version attributed to Judah bar Ezekiel (220–299) became canonical: Johanan bar Nappaha (d. 279) attempted to upgrade its status by comparing it to "welcoming the shekhinah". Abaye (d. 337) taught that the blessing should be recited while standing upright, but Maremar and Mar Zutra (d. 417) would recite it while being carried. In the Talmud, the blessing for the new moon is one of many recommended for the occasion of observing a natural wonder; liturgies are also given to mark the full moon, thunder, lightning, rainbows, mountains, and the changing of the seasons. However, in general practice the blessing has been uprooted from this context and remade into a special ritual. Soferim ritual Massechet Soferim () is the first text to describe a complex ritual, to be exclusively performed "at the conclusion of the Sabbath, when perfumed and beautifully attired". According to Soferim,One looks toward the moon with straightened legs and blesses "Who didst create the heavens by thy command . . ." and then one says three times "A good omen on all Israel! Blessed be your Creator . . ." Then one jumps three times toward the moon, and says three times "Just as I jump but do not reach you, so too if others jump at me, let them not reach me", and "Terror and dread falleth upon them, by the greatness of Thine arm they are still as a stone (Ex. 15:16)", and backwards, and "Amen amen selah hallelujah". Then one greets another person three times, and returns home in good cheer.Threefold repetition, reversal of Ex. 15:16, "A good omen on all Israel", and "Amen amen selah" are typical of medieval Jewish magic spells. The unique elementsaddressing the moon with "Blessed be your Creator . . .", jumping towards it, and greeting others—are frequently understood as magical, but their origin is contested. The prayerbooks of Amram ben Sheshna (d. 875), Saadia ben Joseph (892–942), and (), as well as early halakhic codes like Halakhot Gedolot (), the Rif (), the Eshkol (), and the Mishneh Torah (1180), incorporate only the Talmudic practice of reciting a blessing when one sees the new moon, rejecting the Saturday-night ritual described by Soferim. According to modern scholars, Maimonides excluded Soferim's ritual from the Mishneh Torah because he recognized it as an attempt at witchcraft. Yet by the turn of the 14th century, Soferim ritual's had been wholly accepted by Ashkenazic authorities (Orhot hayyim, Rokeah, Semag, Manhig, Shibbolei haleket, Or zarua, Mahzor Vitry (London), ex-Montefiore 134), as well as by Bahya ben Asher, Joshua ibn Shuaib, and Jonah Gerondi, and it was eventually codified in the Tur () and Beit Yosef (1542). However, nothing from Soferim appeared in Baladi-rite texts until the early 17th century. Some 14th-century Italian versions include the verse, "O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever". Additional prayers and customs were continuously added to the ritual in the following centuries, some of unidentified origin, including a wide variety of quotes from Scripture. The order of these later additions is not consistent between prayerbooks, and they may be inserted before, between, or after elements from Soferim. Arian provides a table tracking the popularity of many additions. Hasidei Ashkenaz additions A tradition in the name of Judah of Regensburg (1150–1217), first recorded in the early 14th century, calls for reciting "The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills (Song of Songs 2:8)". Originally connected to the jumping component (even displacing it in MS Bod. 1103), this addition was later reinterpreted by Kabbalists, who also added 2:9. It may have been inspired by a midrash (first found in Pesikta de-Rav Kahana) in which Moses "leaps" by introducing the Hebrew calendar before 400 years of slavery have elapsed. The Sefer Hekhalot, a lost work first mentioned in the early 14th century, called for including "Long live David, King of Israel" in Kiddush levana, and this addition was later endorsed by Samuel Schlettstadt (14th century), (d. ), Judah Obernik (c. 1450), Moses ibn Habib (1490), Abraham Saba (1500), Meir ibn Gabbai (1507), Isaac ben Eljiah Shani (1543), Naphtali Hirsch Treves (1546), and many prayerbooks, before being codified by Moses Isserles (in 1590) and Jacob Castro (before 1610). Schlettstatt compares the Hekhalots addition directly to b. Rosh Hashanah 25a, where the phrase first appeared, but Obernik and Isserles associate it with the biblical commentaries of Nachmanides (Gen. 38:29) and Bahya (Gen. 38:30), and Castro writes that it is based on Ps. 89:37. and Israel Zolli critiques it for interrupting the prayer's flow. The Psalms were probably added as thaumaturgical spells, following '''', which identifies Ps. 121 and Ps. 150 as a protection for one walking alone at night and as appropriate to mark the works of God, respectively; Jewish medievals had connected Psalm 150 to the calendrical new moon ceremony. Angelika Neuwirth adds that "[Psalm 121]'s central assertion of God's watchfulness has predestined it for a recitation within a nightly service, a vigil. Christian vigils indeed conclude with Ps. 121 . . . Kiddush levanah—being conducted at night—entails Ps. 121". Ora Brinson argues that the addition of Psalm 121 represents Karaite influence. and Meir Abramowitz note that Ps. 121, like Cant. 2:8, refers to mountains. The additions of Psalm 19, Psalm 8, and Kaddish are first known from a 1522 Romaniote prayerbook. '' (1526) includes the baraitas "A teaching of the house of Rabbi Ishmael: Had Israel merited no other privilege than to greet their Father in Heaven once a month, that would have been sufficient . . ." and "Said Rabbi Johanan: Whoever blesses the New Moon in its time, it is like he has welcomed the shekhinah", before concluding with a passage from b. Berakhot 64a, "Torah scholars increase peace in the world . . ." and Kaddish deRabbanan''. In 1548, recorded a practice to recite Ps. 89:36-38. Song of Songs 8:5 was also added, in reference to "welcoming the shekhinah", as were Aleinu and a messianic extract from Todros Abulafia's Otzar hakavod:When the appropriate time comes to fill in the moon's flaw, so that it lacks nothing, "the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days", these being the seven days of creation . . . as it was before the diminution—for it says, "the two great lights". Then will the verse be realized, "they shall seek the Lord their God, and David their king" . . .Mordecai Yoffe (1530–1612) was the first to prefer reciting Kiddush levana in a group. A Spanish translation was published in 1650, and Sephardic halakhists endorsed reciting Kiddush levana privately in the vernacular. Lurianic and Sabbatean 16th-century Lurianic kabbalists added Psalm 148 and began a practice of shaking one's garments (especially tzitzit) after the ritual, in order to dislodge any evil spirits drawn by the moon. Both Ps. 148:1–6 and Aleinu were probably added in order to emphasize that the blessing is directed at God, rather than the moon itself. According to a Sephardic recension of Shimmush Tehillim, Psalm 148 cures ailments. Yechiel Michel Epstein Ashkenazi's 1693 Kitzur shenei luhot haberit, a popular Sabbatean halakhic work, is the first known source for beginning the ritual with a '' and for following it with Psalm 67, the latter of which was originally to be recited while mentally tracing the shape of a menorah. Hemdat yamim'' (1731) claims that "his master" added Num. 23:9, Jer. 10:11, 30:10-11, and 46:27-28, and Ps. 18:31. All such additions were rejected by Elijah of Vilna (1720–1797), who included no verses in Kiddush levana. 18th–19th century additions Ashkenazic The additions of Adon Olam and Ana beKoach are first known from a 1724 prayerbook edited by Aryeh Leib of Binswangen, which also includes Ps. 118:5–24. Among Hasidim, Kiddush levana was established as a cure, matching non-Jewish folk liturgies for the new moon. Pinchas of Koretz (1726–1791) claimed that checking one's tzitzit after Kiddush levana prevents fever. (1800–1742) followed Psalm 121 with "Blessed are You, O LORD, who heals the sick of Israel". According to Naftali Zvi of Ropshitz (1760–1827), a man whose wife is suffering from unusual menstrual bleeding should say "that they might not deviate from their set function" with the intent that this also apply to her body. Others added "let me not have toothaches" after "let them not reach me"; Chabad rabbis would physically touch their teeth during the recitation. touches his teeth after "let them not reach me" during a 1988 Kiddush levana. In Brody, 1844,The ritual was conducted without any sense of unity, order, or aesthetic sense. For the blessing was, instead of being sung, shouted out by the entire congregation. Every latecomer began from the beginning, and in the same high tone as his predecessor, and a remarkable jumble arose, where one could hardly distinguish anything but loud, discordant sounds, or rather, harsh exclamations, but by no means comprehensible words. The peculiar bowing and swaying, which in Polish synagogues is somewhat an integral part of the service, was naturally also present here, only it was much more noticeable and prominent, in a quiet moonlit night, in the open air, on a public street (where, especially the swinging tendency of each individual found an unrestricted, free space and could develop in its perfected form). Christian groups observed this scene from a distance.Hasidic Jews later began to dance after the ritual, and to distribute food and/or liquor. Max Letteris added Psalm 120. Others appended lines 13–24 of El Adon, "Good are the heavenly lamps which God created . . . he fixed the form of the moon"; (1860-1909) skipped Tachanun on the day after he recited Kiddush levana. Mizrahi According to Eliezer Papo (1785–1828), one should ritually bathe before Kiddush levana; others say that one should wash their hands. Papo also writes that one should recite Is. 30:26. In 1859, Haim Palachi said that a man reciting Kiddush levana should clutch his heart with both hands, look at himself in the mirror, give three coins to charity, look at someone named Isaac, and say "Isaac, Isaac, Isaac". Among the Bene Israel, "it was once customary to throw nutshells, candle stubs, and Sabjir leaves at the moon [during Kiddush levana]. A silver or gold coin would be held up toward the moon and then kept in a box as a good-luck charm". Chaim Yosef David Azulai (1724–1806) writes that one should meditate on the acronym "YAHDWNHY" while responding "Amen" to Kiddush levana, but according to (1818–1899), one should have in mind "Emet"; some prayerbooks include extensive Lurianic kavanot. Yosef Hayyim (1835–1909) recommended enjoying a festive meal before Kiddush levana, and composed a piyyut to be sung on the occasion, Simhu na bevirkat halevana. In 1865, Maxwell M. Ben Oliel described:As many as five or six [groups] would be within a stone's throw of each other, and often cause confusion and interrupt one another, for when the Kaddish is said, all within hearing must pause to make the responses . . . The streets in an Eastern town are narrow and dark, and in the vicinity of the synagogue perhaps the narrowest and darkest. The men scatter themselves here and there, with their faces turned upwards in search of the moon, hid behind the lofty houses. At last one of the party has caught a glimpse of her, and he hails his co-religionists to come to the spot . . . And now they stand in a semicircular group; each joins his feet as in the 'Amidah at the synagogue—parting them at the toes and uniting them at the heels; the most devout, perhaps, fold their arms across the breast, and all stand in a reverential attitude . . . Recent additions Mizrahi prayerbooks also include a homily from Midrash Tehillim, "My Rock in this world and my Redeemer in the world to come", and Ez. 16:13 and Ps. 75:11. Some Mizrahi congregations conclude with the cantor reciting a mi shebeirakh for the congregation; among the Jews of southern Tafilalt, this is preceded by communal recital of "The likeness of Jacob is etched beneath the Throne of Glory". Other Mizrahi prayerbooks include Ps. 49:23; would stamp his feet during this recital, while Eliyahu Chriqui and his followers would turn around before reciting it seven times. In July 2022, Avraham Mimoun (1940-2022) began a practice of reciting the blessing over wine before Kiddush levana. In addition to lines 13–24 of El Adon, some have begun to recite lines 17–18, or 17–24, of ''Bemotza'e yom menuha, "May this month be as forseen by the father of prophets and let happy voices fill this house . . .", skipping lines 21–22 on weeknights. Various Hasidic groups then continue with their own songs; (1948-2020), for example, would sing Ps. 22:29, followed by a tune he had composed for part of the Amidah'', "Reign over us, O LORD god alone, with kindness and compassion". After Yom Kippur of 1948, some groups in Jerusalem followed Kiddush levana with Hatikvah. On January 19, 1980, the Jewish Arts Community of the Bay hosted a 1,500-person Kiddush levana with masks, choreographed dancing, shofar blowing, original liturgy, the Priestly Blessing, and other novel ritual elements. At one 1992 kiruv retreat, participants followed Kiddush levana with the hora, howling, and meditation on "giving and receiving love". In 1999, a liberal Philadelphia group concluded by adding "a touch of New Age to this ancient ritual by forming a circle and conferring blessings on one another". In 1998, Geela-Rayzel Raphael published English-language songs for a new feminist version of the ritual, including "Sun, Moon, and Stars" and "Schechinah Moon", as did Marcia Falk in 1999, including "What Calls You Home", "Renewal of the Moon", and a translation of Dahlia Ravikovitch's Halevana bageshem ("Moon in the Rain"). Falk also included an original Hebrew poem, Hithadshut halevana ("Renewal of the Moon") and recommended that readings be separated by "periods of silence, conducive to reflection or meditation". Bonna Devora Haberman (1960-2015) included poetry by Tzemah Yoreh. Congregation Shir Tikvah (Portland, Oregon) recites an original English-language Kiddush levana liturgy. In 2024, At The Well published The Way of Blessing the Moon: A Modern Kiddush Levana, which includes a unique blessing for each Hebrew month. Thirteen female and non-binary poets were selected to contribute a blessing, out of dozens that applied. == Controversy and popularity ==
Controversy and popularity
As early as the 15th century, Kiddush levana was "a highly visible target for rationalist critiques, both Jewish and non-Jewish". 15th–18th century Alilot Devarim (before 1468), a satirical critique of rabbinical practice, attacks the custom of waiting to recite the blessing until Saturday night, the practice of jumping at the moon, and the liturgy "Blessed be your Creator . . ." The Kol Sakhal (1504) of "Amitai bar Yedaya ibn Raz of Alcalay" calls Kiddush levana "not only complete idiocy but obvious idolatry" and moon-worship. Johannes Pfefferkorn called it idolatrous in 1510, and it was also criticized by Paul Staffelsteiner in 1536 the Verzeychnuß in 1560, and Giulio Morosini in 1683. In southern Germany, "after Kiddush levana, a total solar eclipse occurred the very next day. The horrified townspeople immediately blamed the Jews . . ." Kiddush levana is rarely mentioned in 16th and 17th century Christian accounts of Yom Kippur, but regularly mentioned by the end of the 18th century. In 1677, assaults by Christians forced the Jews of Livorno to restrict public Kiddush levana to immediately outside the synagogue, enforced by a fine. In 1693, Wolfgang Preissler used Kiddush levana to justify censorship of Jewish books in Prague. In 1723, Jean Frédéric Bernard recorded that "this ceremony is not equally in use with all of [the Jews]". Francesco Trevisani attacked it as idolatrous in 1728, as did Christoph Gustav Christian in 1731. Circa 1740, Jonathan Eybeschutz defended the ritual from a mocking crowd of Christian theologians. In 1744, "Leib Leon was reciting Kiddush levana in the altschulgasse and one gentile, a soapseller, shot him with a bow". In 1765, Samuel Jacob Hanau "studied nothing but the Bible and the Moreh Nevuhim . . . he ceased to observe Kiddush levana and began to mock it". 19th century At the turn of the 19th century, Dutch authorities had "proscribed the benediction of the new moon". describes how Joseph Perl "upon seeing Jews reciting Kiddush levana, brought the police and dispersed them". In 1810, the First French Empire banned Kiddush levana, following a report by . In 1837, Abraham Geiger called for ending the public ritual and reverting to the original short Talmudic blessing, a position he later reaffirmed. The banned Kiddush levana. Erasmus Scott Calman critiqued Kiddush levana as idolatrous in 1840, as did Samuel Cahen in the same year. Calman brought Robert M'Cheyne to a Kiddush levana in Iași, and M'Cheyne repeated Calman's critiques in 1839 and 1841. By 1845, Sabbath-Blatt could express surprise "that any enlightened rabbi would concern himself with levana-worship". In 1852, Isaac Samuel Reggio wrote that he had initially thought that the public ritual should end, before changing his mind. and Leopold Schott disapproved of reciting it without a cantor; Isaak Markus Jost sharply criticized the Soferim additions. In 1859, Joseph Barclay debated Kiddush levana with several Jews, calling it idolatrous. Russian officials first proposed a rabbinic commission to evaluate Kiddush levana in 1851, and regional governors began to restrict its recitation in July 1852. In 1854, Pavel Ignatieff commissioned a report from Moisei Berlin on Kiddush levana, which found "obscene (nepristoinye) phrases incorporated within the liturgy", demonstrating a fanatical, messianic undertone. This report implicitly declared that the ritual should be banned throughout Imperial Russia. Leon Mandelshtam contested Berlin's finding, and ultimately only the post-Talmudic additions were banned, as well as the practice of reciting it outdoors. Mandelshtam again published a proposed reform to the ritual in 1861. 's Massechet Hasidim (1869). Isaac Baer Levinsohn (d. 1860) wrote an extended satire of Hasidic dance during Kiddush levana, which circulated among Maskilim in manuscript before being published in 1867. Similarly, Hermann Schapira included a parody of Hasidic dance during Kiddush levana in Massechet Hasidim, a spoof Talmudic dialogue he wrote in 1869. (1821–1887) led controversial Kiddush levana services with drum accompaniment and Hasidic-style dancing. In 1875, H. Y. L. Katzenellenbogen called for an end to the "embarrassing" public ritual in the pages of Ha-Karmel. Simon Diament called for modernization in 1884. In an 1891 dialogue published in Ha-Tsfira, one character says that the ritual embarrasses Judaism before the world; the other, a rabbi, appeals to the value of tradition. In 1892, François Borloz, a missionary, critiqued Kiddush levana as primitive and idolatrous. In response, Gottlieb Klein, a Stockholm rabbi, defended the ritual on theological grounds, while Abraham Meyer, a Tlemcen rabbi, suggested that the jumping and backwards scripture elements should be discontinued, and that the remaining elements should only be said at home, citing both theology and fear of prejudice. In 1893, the American Hebrew reported that "These things have passed away . . . Not now in Jewry is it customary for us to assemble on the ninth or tenth night of the month and say the sanctification of the moon". In 1898, Lewis Naphtali Dembitz wrote that it is "best to omit" all elements beyond the Talmudic blessing, which he calls "a great deal of half-Cabbalistic trifles". 20th century At the beginning of the 20th century, Galician Jews were often attacked when observing Kiddush levana. At the 1910 rabbinical conference in Saint Petersburg, "One resolution appears to outsiders plainly inconceivable in its mediaevalness . . . it was resolved that the blessing of the new moon should be permitted in the streets as a public worship as are the pilgrimages of the Christian churches, but at the same time it was declared that in a case of emergency, it was permitted to pronounce this blessing at the window". However, Vasily Rozanov supported Kiddush levana, writing in 1903 that "there is something very nice here . . . a mysterious courtship with nature, and it was officially permitted in the Soviet Union as of 1926. Eco Israelita attacked Kiddush levana in 1916. The editors of Der Tog repeatedly called on American Jews to hold Kiddush levana indoors to avoid gentile criticism. Edward Keith-Roach banned reciting Kiddush levana at the Western Wall on Tisha B'Av 1930, causing "great resentment"; in June 1936, British police arrested several Jews in Jerusalem for reciting Kiddush levana after curfew. In 1931, Samuel Krauss described jumping at the moon as a primitive magical practice, "so strange that even Isserles acknowledged that it had a suspicion of idolatry attached to it . . . it is only maintained out of respect for old traditions." In 1937, a controversy developed among the Jews of Syracuse, New York after some felt the ritual had embarrassed the community in front of their gentile neighbors.Der Stürmer used Kiddush levana in antisemitic propaganda, declaring that "to truly appreciate how the Jew hates gentiles, one need only read this liturgy" (image right). In Poland, "an occasional Rabbi or pious Jew was hanged for supposedly selling military secrets during the ceremony of blessing the new moon". In 1943, the Kingdom of Romaniaissued an order forbidding Jews to recite the New Moon Prayer. The Government in announcing the order, has stated that as the New Moon Prayer was recited by the Jews out of doors it was impossible for it to tolerate the Prayer, as the pro-Allied tendencies of the Jews were well-known and as the recital of the Prayer out of doors placed the Jews in a position to give signals to Allied aeroplanes. '' translates Kiddush levana: "Let terror and dread fall upon the gentiles!" (November 25, 1943) Generations of the Authorised Daily Prayer Book expurgated all ritual elements, By 1958, "only ultra-orthodox Jews" observed it. In 1968, Eric L. Friedland described Kiddush levana as "unjustly-ignored ... The inconvenience of the late evening hour, when the blessing is to be recited, the cumbrous rubrics, and the mystical accretions surrounding the prayer all account for its current lack of recognition ... Elbogen's Der jüdische Gottesdienst is silent about the benediction; nor do the American Conservative prayerbooks contain it . . . De Sola Pool and Birnbaum are the only American compilers to leave the blessing and its full complement entire". By 1971, according to Abraham Millgram, "The Kiddush levana is now hardly known at all. Only few congregations still gather outside their synagogues to consecrate the moon. Most modern prayer books do not even include the prayers for this service". In 1992, Chabad announced a campaign to popularize its observance. Marcia Falk witnessed it in 1999, but wrote "The recitation of ''birkat hal'vanah'' is rather uncommon today; I never witnessed it when I was growing up . . . Nothing I had seen in feminist Jewish rituals—or, indeed, in the rituals of many non-Jewish feminists—looked more open to the label of 'paganism' (a label frequently used to censure Jewish feminist innovations) than what I was witnessing here, on the streets of Sha'arey Hesed, being enacted by members of a devout Jewish sect." to the general agreement of a rabbinical conference. Menashe J. Nebenzahl wrote in reply, "I congratulate Rabbi Goren on his initiative . . . but travel to the moon is against Jewish law and stands in violation of God's will. To perform a mitzvah on the moon would be like ''''". However, most rabbis have agreed with Goren that an astronaut on the moon need not recite Kiddush levana. reacts to the moon landing (July 25, 1969). After the 1969 Apollo moon landing, William Greider predicted the end of Kiddush levana in the Washington Post, writing "The moon landing . . . destroys the mystery of the symbol and alters forever perspectives of faith and imagination. Once men get beyond the old mysteries, they will surely have to create new myths". Indeed, some Jews advocated for altering or abandoning the ritual, which includes jumping toward the moon and saying "Just as I jump but do not reach you", although others instead denied that the landing had taken place. Aaron Zeitlin wrote in 1971, "The scientific reality of the moon doesn't interest us . . . were Jews to populate a moon colony, they would recite Kiddush levana there!" Goren immediately proposed emending prayerbooks to adopt an alternate version of that line, but , and only Goren's personal synagogue ever adopted the new version. However, Arthur Waskow wrote a different emended version for Jewish Renewal congregations in 1997, and Kerry Olitzky wrote another one in 2010; In 2009, "Zvi Konikov and Buzz Aldrin|[Buzz] Aldrin exchanged thoughts on the monthly Jewish custom of the sanctification of the moon, and Aldrin repeated the Hebrew words 'Kiddush Levana.'" 21st century In 2003, Jerusalem Post editor Yosef Goell caused controversy by calling Kiddush levana "one of the last vestiges of ancient Jewish paganism". Michael A. Hoffman II critiqued it as "blatantly pagan" in 2008. In December 2024, François Legault proposed banning prayer in public places in Quebec, and in November 2025 the government introduced a bill to enact the ban. This bill would outlaw public Kiddush levana in Quebec. == In Orthodox Judaism ==
In Orthodox Judaism
recites Kiddush levana on July 5, 2025. As of 2024, Kiddush levana is included with the Soferim elements in all mainstream Orthodox prayerbooks, Kiddush levana's inclusion in recent prayerbooks speaks to "the growing influence of mysticism and Hassidism". Falk writes,If Orthodox Jews today are comfortable with the ritual of ''birkat hal'vanah'', which contains vestiges of these earlier times, it only attests to their sense of secure self-identification as Jews. They needn't be concerned that someone overhearing their prayers might think that they are literally worshiping the moon, for such a thought would be preposterous. Traditional Jews observing the practice of ''birkat hal'vanah'' seem unselfconsciously to enjoy the ritual with all its celebratory, nature-loving, "pagan" undertones—presumably aware that it is a link to their ancient history. Two editors of the current Rabbinical Council of America prayerbook, and Aton Holzer, write that, although it was "marked for omission by some reviewers", nonetheless "we . . . don't flinch from including . . . Kiddush Levanah . . . we provide a basis to rationalize [its] use". The exact arrangement varies between prayerbooks, but a typical modern version includes the following elements (M=Mizrahi only, A=Ashkenazic only): • M Psalm 19 and a homily on it from Midrash Tehillim, "My Rock in this world and my Redeemer in the world to come". • M Ps. 8:2 and 8:4. • Psalm 148:1–6 • Some form of Leshem Yihud • Judah bar Ezekiel's liturgy. • Three times, "Blessed be your Creator . . ." • Jumping toward the moon, declaring three times, "Just as I jump but do not reach you . . ." • "Terror and dread falleth upon them, by the greatness of Thine arm they are still as a stone (Ex. 15:16)". • The same verse backwards, "As a stone they are still of Thine arm by the greatness falleth upon them dread and terror". • Three times, "Long live David, King of Israel". • Exchanging shalom aleikhem and aleikhem shalom. • Three times, "A good sign and a good omen on all Israel!" • A Song of Songs 2:8–9 • M Ps. 51:12 • Psalm 121 • Psalm 150 • A passage from the Talmud, "A teaching of the house of Rabbi Ishmael: Had Israel merited no other privilege than to greet their Father in Heaven once a month, that would have been sufficient. Said Abaye: By law we say it standing." • A Song of Songs 8:5 • A modified extract from Todros Abulafia's Otzar hakavod, "May it be Your will to fill in the moon's flaw . . ." • Psalm 67 • A Aleinu • Some form of Kaddish • M Isaiah 30:26 and Ezekiel 16:13 • A Lines 13–24 of El Adon, "Good are the heavenly lamps which God created . . . he fixed the form of the moon" Halakha Kiddush levana is a ''d'rabbanan. While it is customary to say the prayer with the large crowd, or at least with a minyan, it can be also said alone. According to David Lida, even one who has not yet said Maariv should recite Kiddush levana with the rest of the community; this ruling is also cited by Yechiel Michel Epstein Ashkenazi in the name of "the writings of Bunim Halevi of Rymanów". Most authorities advise one to greet others with the plural shalom aleikhem'', and to greet at least three different people. A mourner sitting shiva traditionally does not recite Kiddush levana due to the happy nature of its recitation, unless the shiva will end after the tenth of the month and there is a concern that he will miss the opportunity to recite it entirely. Others rule that a mourner should not recite Kiddush levana during shiva unless the shiva will not be over before the last night that it is possible to recite it. A mourner may, however, participate in the shalom aleikhem following Kiddush levana. According to another custom, one does not recite Kiddush levana in a city with an unburied corpse. Menahem Recanati (1223–1290) ruled that one should recite it outdoors, Moses Fuller added that one should not stand under a roof, and Jacob Moelin (1365-1427) said to look directly at the moon and not through a window; all became standard Ashkenazic law, One who cannot go outside can recite it while looking through a window, although some write that one should open the window if possible. Solomon Luria would intentionally break with this tradition, reciting it by his window, Avrohom Yeshaya Karelitz and Yaakov Yisrael Kanievsky recited it from covered balconies, and when afflicted with arthritis Judah Obernik recited it without moving from his chair. The Jews of Belmonte would recite Kiddush levana inside their synagogue, as did the Jews of Syracuse, New York. but Aryeh Leib of Binswangen recited it within the Prague ghetto, writing that "If you can tell that the moon is out by its light, but you cannot see it because of buildings or trees in the way, you may recite the blessing towards an empty sky". Obernik recited Kiddush levana even if the moon was mostly covered by clouds, Halakhists dispute whether a blind person is obligated to recite the blessing. Yaakov Yitzchak of Lublin thought one should recite the baraita containing the blessing if the moon was covered on the last night, while Shalom Perloff recommended reciting the blessing without holy names. In 1827, Moses Sofer recited it in Aramaic after the ideal period had elapsed. A table tracking many halakhic questions relating to Kiddush levana throughout history is given by Arian. Timing David Abudarham (fl. 1340) and Yerucham ben Meshullam (1290-1350) cite an otherwise-unknown midrash that "We only bless the moon at night, as it says 'He appointed the moon for seasons (Ps. 104:19)", and the same ruling is found in period Italian prayerbooks. However, Zedekiah Anaw () refers to this position as a "some say" worthy of casuistic justification. Today, Orthodox Jews only recite Kiddush levana at nighttime, although Yaakov Aryeh Milikowsky has recited it during the day. Shlomo Goren ruled that in polar day conditions, one should recite it at 12:00 AM. (1831–1832), from a Prague almanac. The Rambam and most other rishonim (followed e.g. by Hayim Vital) ruled that the blessing should be recited on the first night of the new moon. However, most modern authorities write that one must wait until three (the position of other rishonim) or seven (Kabbalistic) complete days after the appearance of the new moon. According to others, one should wait five days. Yerucham ben Meshullam writes that it should be ideally performed in the first seven days. Most halakhists follow Massechet Soferim in ruling that Kiddush levana should be recited at the conclusion of Shabbat, A responsum attributed to Joseph Gikatilla says to recite Kiddush levana on the seventh day of the month, without waiting for Saturday, and Baruch Epstein writes that one should avoid reciting it on Saturday night. However, if waiting until the conclusion of the Sabbath will make it impossible to recite Kiddush levana before the tenth day of the month, most halakhic authorities rule that it should recited immediately, although some still wait until after the Sabbath if it will be possible to recite it then at all. Kiddush levana is generally not recited on the eve of a Sabbath or festival, This practice likely originated for Kabbalistic reasons, but some say it started because of concern that Jews will break the Sabbath in order to recite it, or because the shekhinah would have to be brought in from beyond the techum, or because it is considered similar to a marriage, and marriages are not performed on the Sabbath, or because texts could not be carried outdoors in the absence of an eruv. If a festival falls on Sunday, Kiddush levana is not performed on Saturday night. reciting Kiddush levana after Yom Kippur (c. 1910) In the month of Tishrei, most communities delay the recitation of Kiddush levana until after the conclusion of Yom Kippur. Others have a custom to say it specifically before Yom Kippur. and others allow it to be recited immediately following the conclusion of Tisha B'Av. and the Jews of Frankfurt recited it on 11 Av. To avoid the wet season, Abdallah Somekh permitted Kiddush levana to be recited before Tisha B'Av in Bombay. The practice of Egyptian Jews was to delay saying Kiddush levana for Tevet until after the fast. Judeo-Spanish and Georgian Jews recite Kiddush levana for Sivan immediately after Shavuot. Sholom Rokeach would not recite Kiddush levana on 7 Adar. preferred his followers to recite Kiddush levana on 10 Iyyar, his birthday. The latest time for Kiddush levana is usually said to be when the moon is "filled in", and the amoraim debate whether this means half full (until the seventh of the month) or completely full (mid-month). Normative custom follows the second opinion (mid-month). Yosef Karo ruled that it can be recited until fifteen days after the molad, but Moses Isserles ruled that it can be recited only until the moon's literal half-way point, i.e. fourteen days, eighteen hours and twenty-two minutes after the molad. unless a lunar eclipse (which always occurs mid-month) marks mid-month before that. According to the ''Ta'amei hamitzvot'' attributed to (fl. 1300), one can recite Kiddush levana until the twenty-first of the month. Women '', MS JTS 8641. Three other examples are known: MSS Vienna 86, JTS 8255, Smith Lesouef 250. One is signed by the woman who commissioned it and the others contain the female formula "who did not make me a maidservant". According to David and Victoria Rosen, the "traditional ritual celebrations of the moon were centered on the activities of men and involved rituals that, for the most part, took place within the male-dominated ritual sphere of the synagogue". Idit Pintel-Ginsburg writes that "An ambivalent relationship exists between women and the first day of the month" because women do not participate in Kiddush levana. Noa Ginzburg understands the ritual as an attempt by men to claim a female moon; according to Arian, "There is a small amount of literary evidence which supports the hypothesis that the moon is used as a feminine symbol". Women are allowed to perform time-bound positive mitzvot, even though they are not obligated to, and Rav Ashi (352–427) describes women reciting the Kiddush levana blessing in Babylonia. as do some 18th-century German women's prayerbooks. However, Zevi Hirsch Sundel wrote that "It is not the women's custom to greet the shekhinah; therefore they do not obligate themselves to recite Kiddush levana. Also, they are concerned lest others say they are performing magic". but according to Jacob Zallel Lauterbach, "there is no reason for it". or because it is done outdoors, and women did not leave the house, or because women did not understand the calendar. Sarit Kattan Gribetz has claimed that women were prevented from participating because of ritual impurity. Avraham Gombiner cited Horowitz in 1671, and most halakhic authorities, beginning with Joseph Teomim (1787), interpreted Gombiner as prohibiting women from participating in the ritual and ruled likewise. Teomim banned women from reciting it even without invoking a holy name, however, this is not the general custom. (1715–1784) ruled that it is permitted for women to recite Kiddush levana, as did Benjamin Raphael Hayim Moreno (d. 1802). Yisrael Meir Kagan (1838–1933) writes that "women do not need to perform it", and Ephraim Greenblatt understands him as intending to permit it as a voluntary recitation. Jacob Meshullam Ornstein (1775–1839) permitted "Blessed be the one who renewst the months" even with a holy name, and Menashe Grossberg (1860–1927) permitted women to join in with men who are reciting it, as long as they remain indoors. (1892–1964) agreed with Kluger, as did Joseph B. Soloveitchik (1903–1993), at least in theory, as does Hershel Schachter (b. 1941). Saul Isaac Kaempf included a version of Kiddush levana in every edition (1860, 1875, 1893) of his women's prayerbook. Since 1992, some Chabad women have recited it, although disapproves. Re'em Ha'Cohen and have ruled that women are permitted to recite it, and the Jewish Orthodox Feminist Alliance advocates for allowing women to both recite it and lead men in the service. As of 2024, women do not recite Kiddush levana in mainstream Orthodox Judaism, but the question "remains unresolved". == In non-Orthodox Judaism ==
In non-Orthodox Judaism
Kiddush levana is endorsed by Conservative Judaism, Reconstructionist Judaism, and Jewish Renewal. It is particularly popular among practitioners of "earth-based Judaism". Although it remains controversial within Reform Judaism, the ritual has recently been endorsed by Dalia Marx, and other Reform leaders. Since 1976, many non-Orthodox women's groups have adopted Kiddush levana, and non-Orthodox masculine versions began appearing circa 1993. Kiddush levana has been adapted for use in same-sex weddings, Simcha Paull Raphael and H. P. Frydman created a complex original Kiddush levana ritual in 1980. Dovid Din and Bahira Feinstein held Hasidic-style Kiddush levanas at Sha'arei Orah (New York). Matthew Biers-Ariel composed a version to be said while hiking. Daniel J. Cayre includes it in his egalitarian Sephardic machzor for Yom Kippur. Congregation Shir Tikvah (Portland, Oregon) recites "Said Rabbi Johanan: Whoever blesses the month in its time, it is like he has welcomed the shekhinah", followed by an original English-language Kiddush levana liturgy. Conservative Judaism Conservative Judaism endorses the recital of Kiddush levana. but "Blessed be your Creator . . ." and "Just as I jump . . ." were restored for the 2002 edition. Originally Kiddush levana in Conservative Judaism could be performed on any weeknight, without a preference for Saturday, In 2024, the editors of the Lev Shalem provided their text to At The Well for use in The Way of Blessing the Moon: A Modern Kiddush Levana. Hershel Matt "took special delight in performing and promoting" Kiddush levana. A 2016 post from the JTS library states that "Through Kiddush levana ... we reaffirm our commitment to sanctifying time and celebrating the Jewish holidays that are determined by the lunar calendar". A completely traditional Kiddush levana is included in Kol Haneshamah: Shirim uvrahot (1998), the American Reconstructionist prayerbook (modified only to include the option of feminine pronouns), Acknowledging that the ritual is rarely observed by modern Jews, Teutsch writes that "the reintroduction of Kiddush Levanah can make us aware of the part of ourselves in rhythm with the moon . . . by reviving this ritual we bring ourselves more closely into contact with the rhythms of nature". Jewish Renewal Some Jewish Renewal congregations recite Kiddush levana, and Arthur Waskow includes it in his ritual guide. Ami Goodman ran musical Kiddush levana meetings in San Francisco the 1990s. Goldie Milgram published separate Kiddush levana rituals for men and women in 2004. The men's version is to be celebrated at the full moon. Bonna Devora Haberman (1960-2015) led a "creative Kiddush levana" group in Jerusalem, including poetry by Tzemah Yoreh; Aviva Richman and Danya Ruttenberg participated. Ariel Hendelman leads "renewed, chant-based" versions of Kiddush levana. The Siddur halev of Chochmat HaLev (Berkeley, CA) includes a traditional Kiddush levana, as does the Torah of Awakening Mahzor. Reform Judaism After Geiger's public rejection of the modern Kiddush levana in 1837, no Reform prayerbook included any ritual elements for 170 years. The same year, Samuel Holdheim had fully recommended Kiddush levana, and described it as part of his synagogue's regular observance. Although Geiger had endorsed the short form of the blessing, "Blessed be the one who renewst the months", only the 1872 and 1889 editions of Isaac Mayer Wise's Minhag America included it; all other Reform prayerbooks, and all other printings of Minhag America, excluded even that. for which he was criticized by Solomon H. Sonneschein. During this period, Reform—especially in America—generally excised all ritual practice which related to the natural world, and Kiddush levana "fell into oblivion" as Reform Jewish practice. Samuel Michel Segal included a completely traditional Kiddush levana in The Sabbath Book (1957). Eric L. Friedlander endorsed reciting the blessing component in 1968, writing that "The prayer's present-day indisposition should not in the least obscure for us its literary excellence and religious feeling . . . Even if we cannot recite the prayer on schedule, we need this prayer . . . if only to impress us that the tannaitic and amoraic compilers of the synagogal liturgy were by no means so immured in their houses of study as to be insensitive to nature's beauties". Both also included other blessings for natural phenomena. However, Reform synagogue prayerbooks continued to exclude these blessings, including all parts of Kiddush levana. In 2000, the Union for Reform Judaism printed a Daily Blessings Card, which contained blessings for many natural phenomena, but not for the moon. In 2001, Daniel Fink, acknowledging that Kiddush levana would be "unfamiliar to most liberal Jews", called for its restoration in future Reform prayerbooks. 2011, the Siddur Pirchei Kodesh of Holy Blossom Temple (Toronto) included a Kiddush levana, comprising Ps. 148:1–6, Judah bar Ezekiel's liturgy, and "The New Moon" by Ruth F. Brin. In 2015, Lisa Green created her own version for a summer camp. In 2020, Dalia Marx included a largely traditional Kiddush levana in the Israeli Reform Siddur Tefillat haAdam, which became the first Reform prayerbook to contain Soferim's additions. She explained that "Our siddur includes Kiddush levana (somewhat abbreviated) despite the opposition of some rabbis, in recognition of the ritual's rich spiritual and communal significance, and of its potential to bring us closer to experiencing of nature's transitions. Those opposed said that Kiddush levana is a magical practice, but most rabbis were enthusiastic about including the ritual, which includes references to nature, Jewish peoplehood, and in terpersonal relationships". Sylvia Rothschild endorsed Kiddush levana in 2022, writing that "I have taken part in this ritual within a community exactly five times in my life, but each time have become more aware of the praise of nature and of God's role as the creator of nature, which is something that we lose often in our liturgical mainstream". Karaite Judaism In 1496, Caleb Afendopolo included a liturgy similar to Judah bar Ezekiel's (additions in italics):Blessed art thou, Lord our God, King of the universe, who didst create the heavens as a molten looking glass and all their host by thy mere word. They are glad and happy when they rise and set to do the will of their Creator. He subjected them to fixed laws and time. He appointed the moon for seasons and months, the sun knoweth his going down. Unto you, O men, to sanctify by it the new moons at thirty days. He set a trustworthy witness in the heavens. Blessed art thou, O Lord, who sanctifies His people Israel with the sight of the moon.Afendopolo writes that one should introduce all occasional blessings with appropriate verses, suggesting Psalm 150 inter alia. However, printed Karaite prayerbooks contain only much shorter liturgies. One version (attested from 1734) combines the Talmudic "who renewst the months" with Afendopolo's version: "Blessed art thou, Lord our God, King of the universe, who renewst the months and sanctifies His people Israel with the sight of the moon". In light of this, Israel Davidson describes Afendopolo's version as essentially an extension to the Talmudic. A second version (attested from 1836) is "Blessed art thou, Lord our God, King of the universe, who renewst the months with a good omen for His people Israel and for all the world". This liturgy is uniquely universalistic, referencing "all the world". Both printed versions are significantly shorter than the traditional text, which is unusual for a Karaite prayer. Black Hebrew Israelites Both men and women recite Judah bar Ezekiel's liturgy, with the addition of shalom aleikhem after Yom Kippur and Tisha b'Av. Feminist versions In 1976, Arlene Agus included Kiddush levana in her women's Rosh Chodesh ceremony. In the years since, many women's groups have adopted Kiddush levana, but without any standard format. A women's group from Delaware, the Judaism and Feminism Study Group of Jewish Family Service, wrote another version in 1990. Naomi Levy introduced Kiddush levana to her Rosh Chodesh group in November 1991, but there was "very little response from participants". In 1994, the Baltimore "B'not HaLevana" would chant the blessing to music set by Judi Tal. Geela-Rayzel Raphael and Margot Stein-Azen published another version in 1998, including original poetry and music. Marcia Falk published another version of Kiddush levana in 1999, aiming to "retain some of the mystery of the original while also giving expression to Jewish feminist yearnings". Kohenet A Kohenet co-led Birkat kohanim at a 1980 Kiddush levana ritual. Harriette Wimms added Kiddush levana to her regular liturgy in 2021, In 2025, the second edition of Siddur haKohanot introduced an entirely different version, including Ps. 148:1–6, a modified version of Judah bar Ezekiel's liturgy addressed to the shekhinah, "Blessed be your Creator . . ." (modified to address a female object), "Long live David . . .", the exchange of greetings, and "A good omen . . ." Masculine versions Beginning , Shawn Zevit, Kerry Olitzky, and other liberal rabbis led specifically masculine versions of Kiddush levana. According to the liberal masculine reinterpretation, "Kiddush Levanah allows men to greet the David—the poet, scholar, dancer, lover, shepherd—in themselves". Two different men's versions were published in 2010, one by Olitzky Both Levy and Olitzky see celebrating Kiddush levana as an opportunity for men to reclaim part of Rosh Chodesh, so strongly associated with women in non-Orthodox Jewish practice, and to stand up a masculine equivalent of women's Rosh Chodesh groups. According to Olitzky, "A growing number of men's groups have adopted the ritual, because they desire to engage in a monthly ritual of personal renewal . . . some men's groups like to incorporate study". Noah Phillips and David Steuer began leading masculine Kiddush levana groups at Chochmat HaLev (Berkeley, CA) in 2025. == Adaptation ==
Adaptation
In 1804, David Hizkiyahu Baruh Louzada incorporated the reversed Ex. 15:16 into a prayer for protection from Maroon attacks on Suriname. In 1985, Yehuda Etzion used Judah bar Ezekiel's liturgy in his revivals of the Talmudic ritual to declare a new month; these were poorly attended. In non-Orthodox Judaism Kiddush levana is a useful ritual base for feminists because it "immediately follows Rosh Chodesh . . . It would be counterproductive to add another ritual to Rosh Hodesh, which would compete with the already existing rituals". Davis argues that Kiddush levana adaptations should always include the Talmudic blessing, and that it is particularly suited to "renewal that follows diminution or loss, and to periods of flux or change". She suggests integrating it into rituals for "those embarking on another round of fertility treatments after an unsuccessful round, undertaking job applications after redundancy, or while preparing to formalise a new relationship after divorce or being widowed. Other more general opportunities might arise in order to recognise things in progress but not yet completed, or anywhere that growth and shrinkage form part of a natural cycle." Brit bat ceremonies which integrate Kiddush levana differ intentionally from those that mimic Brit milah by following 8 days after the birth, choosing instead to elevate the lunar calendar. Geller soon publicly suggested "celebrating the entrance of a daughter into the covenant as part of the lovely Blessing of the Moon" and published a liturgy in 1994 under the title "Seder brit kiddush levanah". In 2002, inspired by Geller, "Greg and Carolyn Priest-Dorman of Poughkeepsie, NY, wanted to create their own ceremony for the birth of Leora Rose . . . They timed their celebration to coincide with the Birkat HaLevanah . . . which they 'felt had achieved the perfect balance of traditional Jewish ritual with the almost universal human equation of women and the cycles of the moon'". Miriam Hyman published a different combined Kiddush levana-Brit bat ritual in 1993. as did Haviva Ner-David in 2007. In 1993, E. M. Broner and Sue Levi Elwell used Kiddush levana in their reordination ceremony for the Berkeley Women's Rabbinical Network. Jason Klein "set the ceremony to be used as a coming-out ritual in which the ritual is embellished with explicit words of queer storytelling and empowerment" in 2001. Steven Greenberg suggested reciting Kiddush levana at same-sex weddings in 2009, arguing that "The mystical prayer for the restoration of the moon serves as a foil to the degradations of the biblical creation story that unconsciously inhabit the traditional wedding". Debora S. Gordon reused parts of Kiddush levana for a solar eclipse ritual in 2024. == Superstitions ==
Superstitions
According to Israel Abrahams, in the Middle Ages, "Blessing on the moon . . . in origin tainted with no superstitious implications, was seized upon by the mystics and emphasized into full blown superstition". Other scholars consider the Soferim ritual superstitious; The editor of Der Tog admonished readers in 1937, "these beliefs are against the Jewish spirit. Jews should properly be a holy people, a sacred nation, free from the superstitions attached to Kiddush Levana". As noted above, a much older tradition held that Psalms 121 and 67 have protective power, although Psalm 67 is not attested in Kiddush levana until 1693. According to a medieval Christian treatise from the Rhineland, one should recite Psalm 16 at the new moon to be "blessed for the entire month". As an omen Joseph Karo (1488-1575) relayed from his maggid that "This omen is observable in Kiddush levana. If you are able to recite it on Saturday night, you will find success. But if the moon is covered and you are not able to recite it, then you will not be successful." One rabbi declared a penitential fast after clouds prevented the community from reciting it. Some go to extreme lengths to recite Kiddush levana despite cloudy conditions. Alexander Süsskind of Grodno (1739–1794) composed a prayer for clear skies, and Shmelke of Nikolsburg (1726–1778) was said to have died after being unable to recite Kiddush levana. Many kabbalists are said to have miraculously parted the clouds for Kiddush levana. Aryeh Leib of Binswangen modified it slightly in 1724, writing that "All who reject this commandment, or neglect to perform it, will not be successful in that month". However, Chaim Elazar Spira wrote in 1930 that "If you look at this statement in context, it's obvious that the maggid's words were only meant for Karo, and do not apply to anyone else . . . it has no significance whatsoever". As a monthly protection Sometime before 1628, stories of Kiddush levana's mystical power to save travelers began to circulate in Eastern Europe (see §Folklore). These stories, together with Karo's omen, which was first printed in 1646, quickly expanded into a set of related superstitions; the most popular, appearing as early as Hayyim Buchner's Or hadash (1671) in the name of "Moses Meisels of Krakow", was that "One who recites kiddush levana will not die for the rest of that month". and Aryeh Leib of Binswangen wrorte in 1724 that "all who perform it will not suffer any strange death that month, nor will any demon harm him". This popular explanation, which holds closer to the original folklore, is, however, rejected by Sholom Mordechai Schwadron, who writes instead that "it only works sometimes". Aaron Worms (1831) wrote, "They have published deceitful lies, and guaranteed that Kiddush levana will protect against death that month. But many object to this, and they have the right of it, for I have seen pious men die after reciting Kiddush levana faithfully". First found in Nahman of Breslov's (1811). • It can cure tooth pain and other ailments. • Music and dancing during the ritual hastens the eschaton. • It helps with fertility. • If a woman listens to Kiddush levana, she will suffer pregnancy complications. == In culture ==
In culture
(1973), 1:21:40. Kiddush levana has appeared in modern music, poetry, and prose fiction. Artists have depicted the ritual for centuries, in paintings, woodcuts, engravings, and manuscript illuminations. Many Jewish folktales are told regarding it, and it features in Yiddish jokes. The proverb "one must be mekadesh the levana when it stands" is a Jewish parallel to "strike while the iron is hot". Kiddush levana is depicted in The Hourglass Sanatorium (1973), a Polish surrealist film directed by Wojciech Jerzy Has. Kiddush levana inspired Ary Abramovich Sternfeld to become a rocket scientist. It was also Ludwig Jesselson's favorite mitzvah. He "used to proudly recall all the different places he had bentched the new moon: across the United States, Europe, Israel, and even on a ship in the middle of the ocean. Said [Mendy] Jesselson, 'Kiddush levana represented a new beginning to him, a monthly reminder to do the things that we want to do and haven't yet done.'" Hai veKayyam, an Israeli ultranationalist movement founded in the late 1970s, chants "Long Live David, King of Israel" during marches through the Old City of Jerusalem. and Yosef Hayyim ("Simhu na bevirkat halevana") composed religious songs for use in Kiddush levana. Shlomo Carlebach wrote music for the ritual, as has Rachel Chang, and Nissan Spivak published several compositions for the ritual. Judie Tal released "Kiddush Hal'vana" in Path Across the Sky (1993) and Lipa Schmeltzer released a "Kiddush levana" in Letova (2001), as did Ariel Hendelman in Prayers for Fire & Water (2023); Avraham Fried uses the Kiddush levana liturgy in "Keshem she'ani roked", part of ''Bracha v'Hatzlacha (1995). Avraham Yaakov Saftlas released "Kiddish Levuneh" in 2024. Other tunes have been composed for David Melekh Yisrael and Siman Tov uMazel Tov''. Trotwood Eberhardt composed music for part of Morris Rosenfeld's "Kidesch-lewone" in 1914. Reuben Doctor wrote a Yiddish piano and voice composition called "The rabbi is blessing the moon" in 1923. Jacob Picheny, Naomi Puro, and Jeffrey Weinstein choreographed "Dance of the New Moon", which was performed to music in masks at one 1980 Kiddush levana. it aired on Channel 2 in 1987. The Renaissance Players performed a "secular, folkloric version of the triple-leap moon dance" as part of their adaption of "Yo Hanino" in Sephardic Experience II: Apples & Honey (1998). Dalit Warshaw composed "Kiddush ha-Levanah", a 17-minute adaptation of the liturgy for soprano and piano, in July 2002. Poetry Many modern poems have featured Kiddush levana. Baruch Placzek's "Kidusch Lewanah" (1867) aimed to cohere the modern Kiddush levana's many components. Jacob Schwanthaler's "Kidusch Hallebanah" (1868) adapts a short story by Marcus Lehmann. Shlomo Zalman Luria's "Kiddush levana" (1869), Morris Rosenfeld's "Kidesch-lewone / The Moon Prayer" (1898), and D. B. Suller's "Kiddush levana" (1899) compare it, with melancholy, to ordinary life. Heinrich Gottlieb's "Kiddusch lewanah" derides the ritual as attracting Christian scorn. Naftali Herz Imber composed a series of poems, Hiddot minni qedem (1899), about Kiddush levana and his theory of its development. Gabriel Preil alludes to the ritual in "Notes on an Ancient Parchment", as does Yehuda Amichai in "Gods Change, Prayers Are Here to Stay". Gerson Rosenzweig published an epigram about Kiddush levana in 1903, as did Gertrud Simon Marx in 1919, and A. M. Klein interpreted it in "The Benediction of the New Moon". Itzik Manger retells the Chelm moon story in "Khelemer balade" (1929). Fania Kruger's prize-winning "Blessing the New Moon" (1937) recounts witnessing the ritual. Chaim Grade's "Kiddush levana" was published in 1935, and Nachum Bomze wrote "Kiddush levana" in 1945. Meir Bosak published Berikud keneged halevana, a series of reflections on Hasidism, in 1960. Rachel Ray Faust was inspired by the Apollo moon landing to write "Blessing the New Moon in the Wintertime" (1969), in which she concludes "The Jews are / The oldest astronauts". Ruth Finer Mintz finishes Traveler Through Time (1970) with a mournful poem called "Kiddush Levana". F. T. Prince (1974) wrote an epigram about a rabbi who dies after reciting it. Isaac Mozeson wrote a sestina, "Kiddush halevana" (1981). Rod Myer wrote "Kiddush Levanah – States of Light" (1996). Pinny Bulman published "Blessing the Moon" in 2015. Stanley Moss's "New Moon" describes Kiddush levana as "night prayers for unconscious sins and new beginnings". Harriette Wimms composed a poem "on the occasion of [her] first Kiddush levana" titled "Moon Mother" (2021). Jenna Nesky published "Kiddush Levana — for S." in October 2024, for which she has been nominated as a "2025 Best New Poet" by Glass: A Journal of Poetry. Simon Péchi (c. 1575–1642) adapted Judah bar Ezekiel's liturgy to Hungarian verse. Joseph Goldschmidt adapted Kiddush levana to German verse in 1901, and Morris Lazaron published an English rhyming version, intended for children, in 1928. The Way of Blessing the Moon: A Modern Kiddush Levana (2024) includes a unique verse blessing for each Hebrew month. Thirteen female and non-binary poets were selected to contribute a blessing, out of dozens that applied. Leopold von Sacher-Masoch wrote a short story, "The Blessing of the New Moon" (1892), about a Jewish slave named Naome who unites with his master, Zamira, over Kiddush levana. In David Frischmann's "Kiddush levana" (1896), a rabbi dies after reciting Kiddush levana, causing the narrator a crisis of faith. Chava Shapiro wrote a sketch called "Kiddush levana" (1909), about a young girl who attempts to join her brothers at the ritual. Israel Osman's "Kiddush levana" and "De levana" (1909) mock Hasidic belief in miracles associated with the ritual. Sholem Aleichem's "Kiddush levana" (1917; abridged in English as "The Krushniker Delegation") is "a variation of the Joseph and Benjamin story from Genesis and at the same time shows the limitations of Jewish political efforts in World War I". published "Kiddush levana" (1918) at the age of 13. In David Ignatoff's "In Levone-land" (1918), a pious Jew named Berel Prager has fantastical adventures on his way to Kiddush levana. Micha Josef Berdyczewski published two Kiddush levana sketches in 1921, József Patai reflects before a surgery in "Blessing on the Moon" (1952). Levi-Yitzchak Frenkel's "Kiddush levana" appeared in 1955. Shmuel Yosef Agnon's story "Birkat halevana" (before 1970) focuses on a Kiddush levana poster. In Haim Hazaz's "Hu Tzivah" (1974), childhood memories of Kiddush levana recall a Bolshevik to Judaism. Zalman Schachter-Shalomi asks whether Kiddush levana can be recited in a dream in "Blessing the Moon" (1989). Chaim Walder included a parable titled "Kiddush Levana" in Kids Speak 3 (1997), about a child who learns to embrace returning prayerbooks after Kiddush levana. Joseph Skibell's debut novel A Blessing on the Moon (1997) takes its title from Kiddush levana, which it uses to "provide a cause for hope", evoking "significantly and potentially restorative symbolic meaning". The ritual forms a recurring motif in Haim Sabato's '' (1999; trans. Hillel Halkin 2003). Kiddush levana inspired Esther Takac to write Loni and the Moon'' (2003), an illustrated children's book. A. P. Miller reflects on the ritual in "Blessing the New Moon" (2006), a short story. Astronauts debate the ritual's future off-planet in Joseph Helmreich's "Kiddush Levana on the Moon" (2023). In 1869, Hermann Schapira wrote a spoof Talmudic dialogue mocking Hasidic celebration of Kiddush levana. Eleanor Davis composed original English-language midrash about Kiddush levana in 2024, under the title Pesiqta Achot Ketanah. Art One 13th-century Italian prayerbook decorates Kiddush levana with a moon accompanied by a series of ladders in a field of stars. Portrayals of Kiddush levana are particularly common in 15th-century Italian liturgical manuscripts, which often show a silver crescent moon. Starting in the 16th century, the ritual appeared in European woodcuts and engravings, and many illuminations survive from the 18th century Jewish illuminated prayerbook revival. The form of these depictions follows a template established by early woodcuts of astrologers, and they generally include an anthropomorphic moon, which had been adopted from Christian art in the 13th century. The participants wear Sabbath finery, as instructed by Soferim. They stand outdoors, as recommended since the 13th century. Partial cloud cover is included in reference to the threat that clouds will obscure the moon, but the sky is always shown clear enough to allow for Kiddush levana to be recited. Some depictions of moon divination on Hoshana Rabbah have been misattributed to Kiddush levana by reference works. Notable modern artists have depicted Kiddush levana, including Yitzhak Frenkel, Joseph Budko, Max Weber, Emanuel Glicen Romano, Hendel Lieberman, Zalman Kleinman, Moshe Castel Zvi Malnovitzer, Elena Flerova, Jerzy Duda-Gracz, Boris Shapiro, Simcha Nornberg, , Israel Hershberg, Ezekiel Schloss, Reuven Rubin, Haim Goldberg, Tadeusz Popiel, Hermann Junker, Jacob Steinhardt, and Artur Markowicz. In 1986, Menahem Berman created Hallelujah, being a clock for Kiddush levana, which is an electronic device that displays the current moon phase by illuminating one of 30 masked lenses on a silver dial. Psalm 148 is engraved on its base in Merubah, a late 18th-century prayerbook typeface. Noa Ginzburg's MFA thesis, Kiddush Levana, The Moon Is Your Handheld Mirror (2019), aimed "to disarm anthropocentric points of view and speak of temporality and displacement". A selection of out-of-copyright works is available in the §Gallery, below. Folklore Many Jewish folktales are told about Kiddush levana. In the most popular of all Wise Men of Chelm stories, adapted from a Schildbürger narrative about the sun, the Chelmites attempt to capture the moon in a barrel after clouds prevent them from reciting Kiddush levana for several months. Juspa Hahn (1570–1637) writes that he heard from Hertz Levi of Frankfurt (d. before 1628), in the name of "the late Aaron of Posen" (fl. 1540-1590), that "Bandits captured one man and tied him to a horse to carry him off, but the captive saw that the moon was shining and asked the rider to stop so that he could recite Kiddush levana. The bandit did so, but as soon as the Jew began the blessing, his ties were loosed and he was able to flee unseen". Similarly, "the late Moses Meisels of Krakow" told Hayyim Buchner (1671) that "Once a certain Jew was attacked by gentiles at night, and they wanted to kill him. But he saw that the moon was shining, so he asked them to let him perform the mitzvah first. A miracle happened when he performed the custom of jumping! A wind arose from the gentiles, rendering him invisible, and he was saved". Hasidic folktales describe miracles which allowed the ritual to be performed: • When Yisrael Friedman of Ruzhin was arrested on the order of the czar, he was placed in an impregnable fortress, but when the time arrived for the monthly blessing of the new moon, he would elude his guards by simply walking past them uprightly, perform the religious duty, and return to his cell. • went to sanctify the New Moon on the night after Yom Kippur, but the sky was covered with clouds. Then he said, "Let's realize the power of Heaven!" A gust of strong wind came and the moon appeared. • On the last night the moon could be sanctified, it was covered with clouds. Meir of Premishlan said, "How did the Jews recite Kiddush levana in the desert? Their camp was covered by the Clouds of Glory. Moshe Rabbeinu took a handkerchief, waved it at the position in the sky where the moon would be located, and the clouds parted." Meir then took out his own handkerchief, waved it at the clouds, and they too moved apart. Another version has do the same. • A king had decreed that the Jews were to stop saying "Long live David, King of Israel" during Kiddush levana. He dreamed he was chasing a deer, which lured him far into the forest. Exhausted, he reached a hut in which a group of Jews was dining. He was very hungry, but was given a piece of bread only after he had cancelled in writing the decree against the blessing of the new moon. On awakening, he heard the Jews singing "Long live David, King of Israel". Angrily rushing outside, he was greeted by the rabbi who showed him the cancellation of the decree in his own handwriting. The king also found a piece of bread in his pocket. (Mot. F 1068) A more complicated version is told of Menahem Recanati. Another story tells of Hayyim Pinto the Younger (1865–1938) predicting the moon landing during a Kiddush levana in 1924, saying "I promise you that some of you will live to see the day when man will go up to the moon and dance there". supposedly predicted Yitzhak Rabin's assassination during Kiddush levana in 1995. Hermann Schapira writes sarcastically, "The Hasidic rabbi cannot recite 'Just as a jump but do not reach you . . .' with his followers, for should he desire to touch the moon, he would of course be able to". Another modern legend says that Nachmanides emigrated to the Land of Israel in order to recite Kiddush levana in Jerusalem. Kiddush levana letters Kiddush levana is traditionally recited outside (see above), often with only the moon for light. Prayerbooks often set Kiddush levana in large type, in order to make it easier to read. or for one to recite it loudly on behalf of all. In others, it was recited with the aid of handheld candles, although the wind would blow these out, or the shamash would hold up a large board with the text of the liturgy. S. Y. Agnon describes (1935),Of course, there were adults in Szybusz who were pro-Zionist themselves, attended every Zionist function, and held receptions, complete with coffee and cake, for visiting Zionist speakers, whom they then took to see the local sights, such as the Great Synagogue with its sun, moon, and twelve signs of the zodiac painted on its ceiling, and its copper lantern, etched in whose glass panels was the blessing for the New Moon . . .A similar object sat on a special stand outside the synagogue of Kamianka (image right). In Brody, 1844,A tall structure in the form of a typical synagogue lectern was placed in the middle of the street, with parchment tablets attached to it, on which the entire ritual of the Kiddush levana could be read in large Hebrew square letters. The tablets were illuminated by several lanterns, so that one could read the content from a considerable distance.When the first gas lamp was installed in Skala, it was used for Kiddush levana. Later, synagogues began to post the text of the prayer in large type on an outside wall. In 1972, Jerusalem had "fewer than a dozen of these signs . . . measuring approximately three by four-and-a-half metres, all of the black-on-white Kiddush Levana signs throughout the world appear almost identical, as if executed by the same hand. They are mounted on any exterior wall near the synagogue entrance, and have a sheet metal 'roof' overhead, for protection against the rain. Some source of illumination is aimed at the board, to make it readable". According to Noa Ginzburg, "The style of the letters is anything but soft; it is like [the men] just want to claim her as their own". Recalling the large-print prayerbooks and signs, the term "Kiddush levana letters" () developed to refer to any text written in unusually large letters. Other synagogues distribute laminated cards with the liturgy. Oversized printing of Kiddush levana has become less common since the advent of electric lighting. In 1997, the Teva Learning Center held Kiddush levana "lit by wildcrafted birch torches". Some relate the term "Kiddush levana letters" to Talmudic "libona'ah script" (), which Rashi interpreted as "large letters like those used in amulets". == Comparative religion ==
Comparative religion
Analogues to Kiddush levana have been found in many other cultures, going back to ancient times. The Lemba shave early for the new moon, which Deborah Grenn-Scott compares to Kiddush levana; Magdel le Roux also connects Lemba practice to Kiddush levana. Geoffrey Stern compares the shalom aleikhem element to the Salah in Islam, and compares the blessing to Quran 25:62. Angelika Neuwirth suggests that Kiddush levana influenced the author of the Throne Verse. and Hadassah likens Hasidic dancing during Kiddush levana to Hindu mudras. Israel Zolli compares the shalom aleikhem to Essene practices described by Josephus. Géza Róheim compares Kiddush levana to several different African practices, classifying it generally as "Hamitic". Émile Petitot compared Kiddush levana to a Dene lunar ritual. Morris Jastrow Jr. and Kaufmann Kohler compare Kiddush levana to the practices of Arabian tribes. Charles Montagu Doughty describes, "The new moon was welcomed by the men with devout exclamations, and by these poor nomad women with carols in the first hours of the night . . . The hareem chanted their perpetual refrain of a single verse, and danced for an hour or two . . . The first appearing of the virgin moon is always greeted with a religious emotion in the deserts of Arabia". The Jebeliya still follow this custom, and among the Ruwallah, "If they sight the new moon they show him to each other and raise their hands to him, crying: "O thou new moon O lord! O our benefactor! O powerful new moon O thou, who savedst us (from an attack) this (month) just passed, wilt surely save us also in that which is now beginning". Another liturgy was recorded in Morocco. Many scholars compare Kiddush levana to Zoroastrian rituals. The Zoroastrian liturgy is "Hail to Ahura Mazda! . . . We sacrifice to the new moon, the holy and master of holiness", and their New Moon lasted for the first five days of the month. In 1879, Andrew Carnegie described, "This evening we were surprised to see, as we strolled along the beach [in Mumbai], more Parsees than ever before, and more Parsee ladies richly dressed; all seemed wending their way to the sea. It was the first of the new moon, a period sacred to these worshippers of the elements; and here on the shores of the ocean, as the sun was sinking in the sea, and the slender silver thread of the crescent moon was faintly shining in the horizon, they congregated to perform their religious rites". Similar customs existed in Delhi. Hans H. Spoer argues that Germanic tribes had a similar ritual: "Tacitus tells us that the ancient Germans met on new and full moon. They even worshiped the moon as late as the early Christian centuries, so that Hrabanus Maurus, who died 858, charged the Hessians that they still saluted their "Her Mon," and that they with noise and shouting came to the assistance of the oppressed moon (by eclipses)". Joshua Trachtenberg compares Kiddush levana to a custom recorded in the 19th century in the Ore Mountains, where "Bowing three times to the full moon is said to bring gifts", and earlier by Nicholas Magni (1355–1435), who complains "that many people both laity and clergy, even including masters, bend the knee or bow the head at new moon". Other German folk customs compared to Kiddush levana include liturgies to the moon for curing ailments and greetings. Among the precepts of the Dönmeh was (), "Each and every month they shall look up and behold the birth of the moon and shall pray that the moon turn its face opposite the sun, face to face". Gershom Scholem explains, "This is the observance of the Sanctification of the (New) Moon . . ." One descendant recalled that "she was taken out to see the new moon each month and to recite a prayer that her mother taught her: 'O God, I see the Moon, O God I do believe. Let the Moon be blessed by God.'" in 1875. Simon Péchi (c. 1575–1642) adapted Judah bar Ezekiel's liturgy to Hungarian verse. and they probably recited these while looking up at the sky. In Ireland, "Another custom, or religious adoration, is that of praying to the new moon the first time that luminary is seen after its change. This seems to be a mixture of Jewish and Heathen worship, of which Selden de Diis Syriis speaks, as related in the additamenta M. Andr. Beyeri, page 80, where he also quotes a French author, saying of the inhabitants of Ireland, 'se mettent a genoux en voyant la lune nouvelle, et disent en parlant a la lune; laisse nous ausi sains que tu nous as trouvé.' (William Shaw Mason 1819). Charles Vallancey adds, "This custom is still preserved, and every peasant in Ireland on seeing the new Moon crosses himself and says, slan fuar tu sin agus slan adfaga tu sin, whole you find us and whole leave us. John Aubrey recorded (1696), "The Women have several Magical Secrets . . . At the first appearance of the new Moon after New-years Day, go out in the Evening, and stand over the Sparrs of a Gate, or Stile, looking on the Moon and say, All Hail to the Moon, all Hail to thee, I prithee good Moon reveal to me, This Night who my Husband (Wife) must be. You musst presently after go to Bed. I knew two Gentlewomen, that did thus when they were young Maids, and they had Dreams of those that Married them." In Brazil, "The only prayer they agreed to share with me, and only after a great deal of begging, was the prayer for the new moon. The new moon prayer has very little to do with the traditional Jewish Kiddush Levanna except that it is done exactly at the period of the new moon and it has to be done under the open sky. Otherwise there is very little in common. The Venhaver prayer for the New Moon is a rather superstitious plea to the moon, as though it had the power of granting one's wishes. Their prayer says 'Lua nova, lua cheia, lua de quarto crescente; quando fores que vieres trazei-me este presente New moon, full moon, half moon, when you go and came back, do bring me back this gift.' The 'gift' is understood as being the fulfillment of a wish. Although these prayers do not resemble the Kiddush Levanna, it has the potential of being the vestige of the traditional Jewish practice, since such prayer is absolutely unknown among the Gentiles in the area". In Mali, "On the first appearance of the new moon, which they look upon to be newly created, the Mandinka], as well as Mahomedans, say a short prayer; and this seems to be the only visible adoration which the kafirs offer up to the Supreme Being. This prayer is pronounced in a whisper; the party holding up his hands before his face: its purport (as I have been assured by many different people) is to return thanks to God for his kindness through the existence of the past moon, and to solicit a continuation of his favour during that of the new one. At the conclusion, they spit upon their hands, and rub them over their faces." In Samoa, "On the appearance of the new moon all the members of the family called out: 'Child of the moon, you have come.' They assembled also, presented offerings of food, had a united feast, and joined in the prayer: 'Oh, child of the moon! Keep far away disease and death.'" == Gallery ==
Gallery
Manuscript illuminations (1300–1600) File:15th_century_kiddush_levana_machzor.png|15th century (Italy), by "Isaac" File:Kiddush_levana_rothschild_miscellany_color.png|1478–1480, in the '''' File:1480_kiddush_levana.jpg|1480 (Mantua), by Abraham Farissol File:Illumination_levana_1490s.jpg|1490s (Florence), by Giovanni di Giuliano Boccardi, "one of the last representatives of the golden age of Florentine renaissance illumination" File:BL_Add_16577_kiddush_levana_abraham_ben_jacob.jpg|15th century (Ferrara?) File:1520_Moshe_ben_Hayyim_Akrish_kiddush_levana.jpg|1520 (Italy), text by Moshe ben Hayyim Aqrish Woodcuts (1525–1775) File:1593_levana_woodcut.jpg|1593 (Venice) File:1601_Kiddush_levana.png|1601 (Venice) File:Woodcut_of_Kiddush_levana_1692.png|1692 (Dyhernfurth) Engravings (1685–1800) File:Levana_1687_engraving_colored.jpg|1687, by Benjamin Senior Godines, with watercolors File:Kiddush_levana_1726.jpg|1720 (Fürth), by "C." File:1748_kiddush_levana.jpg|1748, by Gottfried Eichler File:Giovanni_Maria_delle_Piane.webp|1786–1800 (Padua? Venice?), by Giovanni Maria de Pian Revival illuminations (1712–1800) File:Levana_illumination_(18th_century).jpg|18th-century File:1714_illumination.jpg|1714, by Aaron ben Moses of Novardok File:Tikkunei_shabbat_with_levana_illumination.jpg|1717 (Amsterdam) File:Kiddush_levana_18th_century_Moravia.png|18th-century, with zodiac File:Birkat_halevana.png|1727 (Moravia?), by Nathan ben Samson of Mezhyrich File:Kiddush_levana_1728.jpg|1728 File:Kiddush_levana_by_"Isaac"_(1736).jpg|1736 (Netherlands?), by "Isaac" File:1738_illumination_levana.jpg|1738 (Germany) File:Hungarian_Jewish_Museum_-_New_Moon_Prayer_Book.jpg|1739 File:Kiddush_levana_1752.jpg|1752 File:Kiddush_levana_1768_Nancy.png|1768 (Nancy), by Levi Offenbach File:1775_(Hildesheim)_Wolf_Leib_Katz_Poppers_kiddush_levana.png|1775, by Wolf Leib Katz Poppers of Hildesheim File:Levana_illumination.webp|18th-century File:1795_levana.png|1795 (Amsterdam) Artwork File:Prière_du_soir,_Alphonse_Levy_(1883)_-_Musée_d'art_et_d'histoire_du_Judaïsme.jpg|Blessing of the New Moon (1883) by Alphonse Levy File:Painting_kiddush_levana_junker.jpg|Blessing of the New Moon (1883) by Hermann Junker. Moses Mendelssohn, Leopold Kompert, James de Rothschild, Salomon Popper (1839-1889), and Elias Ullmann are seen in Frankfurt. File:Stanislaw_Bender_kiddush_levana.jpg|Moon Prayer (1919) by Liturgical displays File:Kiddush_levana_for_a_Polish_tailors'_society,_1850.jpg|Broadsheet liturgy with zodiac decoration. Poland, 1850 (tempera on parchment). File:Kiddush_levana_lithograph_c._1880.jpg|c. 1880, lithograph. Another copy discovered in the geniza of Dambach-la-Ville. File:Kiddush_levana_lamp_outside_the_synagogue_of_Kamionka.jpg|Etched-glass Kiddush levana lantern of Kamianka (pre-Holocaust) File:Kiddush_levana_tablet_from_Bonyhád,_Hungary.png|Wooden tablet of Bonyhád, with handwritten liturgy (pre-Holocaust) File:PikiWiki_Israel_4506_Nevatim_in_the_Negev.JPG|A poster used by the Cochin Jewish community in Nevatim File:Knesset_Israel_P2080039.JPG|Beit Rachel Synagogue, in the Knesset Aleph neighborhood of Nahlaot File:OleiLuv2570_(cropped).JPG|Libyan Synagogue, Jaffa File:PikiWiki_Israel_81903_a_synagogue_in_ramla.jpg|Ramla ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com